責zé子zi--陶táo淵yuān明míng
白bái發(fā)fā被bèi兩liǎng鬢bìn,,肌jī膚fū不bù復fù實shí。。
雖suī有yǒu五wǔ男nán兒ér,,總zǒng不bù好hǎo紙zhǐ筆bǐ。。
阿ā舒shū已yǐ二èr八bā,,懶lǎn惰duò故gù無wú匹pǐ。。
阿ā宣xuān行xíng志zhì學xué,,而ér不bù愛ài文wén術shù。。
雍yōng端duān年nián十shí三sān,,不bù識shí六liù與yǔ七qī。。
通tōng子zi垂chuí九jiǔ齡líng,,但dàn覓mì梨lí與yǔ栗lì。。
天tiān運yùn茍gǒu如rú此cǐ,,且qiě進jìn杯bēi中zhōng物wù。。
責子。魏晉。陶淵明。 白發(fā)被兩鬢,肌膚不復實。雖有五男兒,總不好紙筆。阿舒已二八,懶惰故無匹。阿宣行志學,而不愛文術。雍端年十三,不識六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗。天運茍如此,且進杯中物。