清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
注釋:清人:指鄭國(guó)大臣高克帶領(lǐng)的清邑的士兵。清,鄭國(guó)之邑,一說(shuō)衛(wèi)國(guó)邑名,在今河南省中牟縣西。彭:鄭國(guó)地名,在黃河邊上。駟介:一車(chē)駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”,馬強(qiáng)壯有力貌。一說(shuō)行走、奔跑貌。二矛:酋矛、夷矛,插在車(chē)子兩邊。重英:以朱羽為矛飾,二矛樹(shù)車(chē)上,遙遙相對(duì),重疊相見(jiàn)。重,重疊。英,矛上的纓飾。翱翔:游戲之貌。
清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
注釋:消:黃河邊上的鄭國(guó)地名。鑣鑣:英勇威武貌。喬:借為“鷮(jiāo)”,長(zhǎng)尾野雞,此指矛上裝飾的鷮羽毛。逍遙:閑散無(wú)事,駕著戰(zhàn)車(chē)游逛。
清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
注釋:軸:黃河邊上的鄭國(guó)地名。陶陶:和樂(lè)貌。一說(shuō)馬疾馳之貌。左旋右抽:御者在車(chē)左,執(zhí)轡御馬;勇士在車(chē)右,執(zhí)兵擊刺。旋,轉(zhuǎn)車(chē)。抽,拔刀。中軍:即“軍中”。一說(shuō)指古三軍之中軍主帥。作好:容好,與“翱翔”“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強(qiáng)。一說(shuō)做好表面工作,指裝樣子,不是真要抗拒敵人。