東風(fēng)又作無情計(jì),艷粉嬌紅吹滿地。碧樓簾影不遮愁,還似去年今日意。
譯文:東風(fēng)又施行著無情的心計(jì),嬌艷的紅花被它吹落了滿地。青樓上珠簾透入落花殘影遮不住零星愁,猶如去年今日又惹傷春意。
注釋:艷粉嬌紅:指嬌艷的花。
誰知錯管春殘事,到處登臨曾費(fèi)淚。此時金盞直須深,看盡落花能幾醉!
譯文:誰知誤管了暮春殘紅的情事,到處登山臨水竟耗費(fèi)我多少春淚。金杯美酒,此刻只求痛深舉杯,直把落花看盡,人生在世,青春短暫,有多少歡樂,還能有幾次陶醉!
注釋:金盞:酒杯的美稱。直須:只管,盡管。