浮云護月,未放滿朱扉。鼠搖暗壁,螢度破窗,偷入書幃。秋意濃,閑佇立,庭柯影里。好風襟袖先知。
譯文:輕輕將月亮遮住,浮云似有意憐惜明月,不讓她的光輝全部灑滿朱扉。暗壁、破窗,鼠搖、螢度,螢是在不知不覺中進入書幃。主人公在幽寂的、靜得怕人的室內再也呆不下了,只好步到中庭,悄立樹陰,忽覺襟袖之間一陣好風吹來,當此深秋,獨自悄立閑庭。
注釋:浮云護月:指月亮被薄云遮蓋。朱扉:紅漆的門。鼠搖暗壁:老鼠在壁角暗處恣意活動。庭柯:庭院里的樹木。
夜何其。江南路繞重山,心知漫與前期。奈向燈前墮淚,腸斷蕭娘,舊日書辭猶在紙。雁信絕,清宵夢又稀。
譯文:夜已經是什么時候了呢?伊人在江南,想去尋找呢,當初曾和她預約重逢日期,現在由于歲月推移,人事變化,恐怕已難于實現了。無奈,想到現在要是能和她再通書信的話,那雖不能見面,也可魚來雁往,互訴相思,也是一種安慰。然而魚沉雁杳,連做夢夢到相逢也越來越少。
注釋:夜何其:夜深已是什么時候?漫:枉然,徒然。指心中已不存希望。前期:早先的期約。奈:無奈。蕭娘:這里代指作者所愛的美人。雁信絕:書信斷絕。古有鴻雁傳書的傳說。