催花未歇花奴鼓,酒醒已見殘紅舞。不忍覆馀觴,臨風(fēng)淚數(shù)行。
譯文:催促春花盛開的鼓聲一直還沒有停,酒醒之后已經(jīng)看見落花紛紛揚(yáng)揚(yáng)。不忍傾杯一飲而盡這酒杯中殘余的薄酒。面對秋風(fēng),離情別緒頓生,情不自禁地流下眼淚。
注釋:花奴:唐玄宗時汝陽王李琎的小字。殘紅舞:指花落。覆:傾翻酒杯,指飲酒。馀觴:杯中所剩殘酒。
粉香看又別,空剩當(dāng)時月。月也異當(dāng)時,凄清照鬢絲。
譯文:可愛的人兒阿,如今這離別又出現(xiàn)在眼前,寂空無所依,只留下一輪圓月,獨(dú)立天際,甚至就連這月亮也與當(dāng)時我們在一起時不同,你看這凄涼的清光縷縷地照在我的青絲上,如何不催人淚下。
注釋:粉香:代指鐘愛的女子?!霸乱病倍洌喝缃竦脑鹿庖才c當(dāng)時不同了,只照著我的鬢發(fā)。