冷香縈遍紅橋夢,夢覺城笳。月上桃花,雨歇春寒燕子家。
譯文:清冷的花香浸透紅橋上,多情人的舊夢,風停雨歇,一地殘落的桃花潤染著如水的月色,城樓上笳聲隱隱傳來,簾櫳問燕子靜靜地棲息。
注釋:采桑子:詞牌名,又名《丑奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。格律為雙調四十四字,上下片各四句三平韻。冷香:指清香之花氣。紅橋:橋名,在汀蘇揚州,明崇幀時建。為揚州游覽勝地之一。
箜篌別后誰能鼓,腸斷天涯。暗損韶華,一縷茶煙透碧紗。
譯文:一別之后,箜篌空懸,等不到再能彈奏起的人,不禁黯然神傷。青春匆匆逝去。一縷苦澀的荼煙鉆透碧紗。那是你散不去的思念么?
注釋:箜篌:古代一種撥弦樂器名。又分豎箜篌與臥箜篌兩種。腸斷:形容極度悲痛。暗損韶華:謂美好的青春年華暗暗地消耗了。韶華:美好的光陰,比喻青年時期。碧紗:綠紗燈罩。