高城鼓動蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽孤鴻三兩聲。
譯文:城頭上響起了晨鼓的聲音,油燈早已經燃熄滅了。不管是睡著的還是醉了的也始終要醒了過來。聽著天空中鴻雁的幾聲悲鳴。生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。人的一生就像柳絮一樣隨風飄散,不管是喜還是悲都是零星的點綴,全像那江中的浮萍一樣零落其中。
注釋:高城鼓動:城中晨鼓響起。古代京城凌晨擊鼓以解宵禁。蘭釭灺:油燈熄滅。孤鴻:三國魏阮籍:“孤鴻號外野”生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。零星:零碎,少量。連江:滿江。點點萍:江面的浮萍。
人生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。