故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
譯文:老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚州遠游。
注釋:黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。故人:老朋友,這里指孟浩然。辭:辭別。煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。(唯通:惟)
譯文:友人的孤船帆影漸漸地遠去,消失在碧空的盡頭,只看見一線長江,向邈遠的天際奔流。
注釋:碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。唯見:只看見。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。