別樣幽芬,更無濃艷催開處。凌波欲去,且為東風(fēng)住。
譯文:風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,素雅恬淡沒有一絲濃艷浮華。它在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài)猶如凌波仙子輕輕飄逸。
注釋:別樣:特別、不尋常幽芬:清香濃艷:(色彩)濃麗艷麗,代指鮮艷的花朵。凌波:此處是說風(fēng)蘭在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài),好像是凌波仙子,輕柔飄逸。
忒煞蕭疏,爭(zhēng)奈秋如許。還留取,冷香半縷,第一湘江雨。
譯文:它的葉子如此稀疏,怎么耐得住那寒冷的清秋呢?于是留取那半縷清香入得畫中,這幅張見陽之風(fēng)蘭可以堪稱畫中第一了。
注釋:忒煞蕭疏:意為過分稀疏。忒煞,亦作“忒殺”,太、過分。蕭疏:稀疏、蕭條。冷香:清香,也指清香之花。此處指見陽所畫之風(fēng)蘭仿佛散發(fā)出了微微香氣。