客心愁日暮,徙倚空望歸。
譯文:作客他鄉(xiāng),愁思滿腹,雖歸心似箭,然歸期難卜,唯有在江邊目斷歸舟,留連徘徊而已。
注釋:徙倚:徘徊。
山煙涵樹色,江水映霞暉。
譯文:時(shí)已黃昏,煙靄四起,在山間彌漫,將樹色吞沒。黃昏的江面,放眼四顧,沒有比那翻光倒影、絢爛多彩的晚霞,更引人注意了。
獨(dú)鶴凌空逝,雙鳧出浪飛。
譯文:江面獨(dú)鶴凌空飛過,成對的野鴨還在浪花中嬉戲。
注釋:鳧:野鴨。
故鄉(xiāng)千余里,茲夕寒無衣。
譯文:傍晚涼意侵襲,我仍站在岸邊不想離去,千里之外的故鄉(xiāng)啊什么時(shí)候才能回去。
注釋:茲:現(xiàn)在。無衣:沒有衣著。