裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫(xiě)兮。我心寫(xiě)兮,是以有譽(yù)處兮。
裳裳者華,蕓其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。
裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。
左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。
小雅·裳裳者華。兩漢。佚名。 裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫(xiě)兮。我心寫(xiě)兮,是以有譽(yù)處兮。裳裳者華,蕓其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。
鮮花盛開(kāi)多輝煌,葉子茂盛綠蒼蒼。遇見(jiàn)這位賢君子,我的心情真舒暢。我的心情真舒暢,因有美譽(yù)大家享。
鮮花盛開(kāi)多輝煌,怒放黃花多鮮亮。遇見(jiàn)這位賢君子,才華橫溢有教養(yǎng)。才華橫溢有教養(yǎng),因此喜慶事兒降。
鮮花盛開(kāi)多輝煌,有的白色有的黃。遇見(jiàn)這位賢君子,駕著四馬氣昂揚(yáng)。駕著四馬氣昂揚(yáng),六根韁繩閃著光。
左邊有人來(lái)輔佐,君子應(yīng)付很適宜。右邊有人來(lái)相佑,君子發(fā)揮有余地。只因君子有其長(zhǎng),所以祖業(yè)能承繼。
裳(cháng)裳:“堂堂”之假借,花鮮明美盛的樣子。華(hu?。夯?。
湑(xǔ):葉子茂盛的樣子。
覯(gòu):遇見(jiàn)。之子:此人。
寫(xiě):通“瀉”,心情舒暢?!睹珎鳌罚骸拜攲?xiě)其心也?!笔钦f(shuō)心中話都傾吐出來(lái),憂愁消除,心情舒暢。
是以:因此。譽(yù)處:指君臣處于美好的聲譽(yù)之中?!犊资琛罚骸熬枷嗟?,是以有聲譽(yù)之美而處之兮?!币徽f(shuō)“譽(yù)”通“豫”,安樂(lè)。
蕓其:即“蕓蕓”,花色彩濃艷的樣子。
章:文章,指其人有教養(yǎng),有才華。一說(shuō)為“紋章”,服飾文采。
駱:黑鬃黑尾的白馬。
六轡(pèi):六條韁繩。沃若:光滑柔軟的樣子。
左:和下文的“右”,指左右輔弼,君子的幫手。
君子:指前所言“之子”。一說(shuō)指古之明王。宜:安定。
有:取。意為取用他們。
似:當(dāng)為“嗣”之假借,繼承。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書(shū)局,2015:519-521
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:469-471
歷代學(xué)者大多認(rèn)為這是周王贊美諸侯的詩(shī)歌?!睹?shī)序》以為“刺幽王也。古之仕者世祿,小人在位,則讒諂并進(jìn),棄賢者之類,絕功臣之世焉”。朱熹《詩(shī)集傳》以為此系天子稱贊諸侯之辭。魏源《詩(shī)古微》以為此詩(shī)為“朝于東都所作”。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書(shū)局,2015:519-521
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:469-471
全詩(shī)共四章,每章六句。詩(shī)前三章是結(jié)構(gòu)相似的重調(diào),每章的前兩句寫(xiě)花起興,從“其葉湑兮”到“蕓其黃矣”再到“或黃或白”,將花繁葉茂的盛景充分地表露出來(lái),也由此烘托出抒情主人公心中的無(wú)比歡娛。
在首章,詩(shī)人并沒(méi)有詳寫(xiě)“我”所遇的“之子”的具體模樣,而只寫(xiě)了自己的主觀心理感受“我心寫(xiě)兮”,“是以有譽(yù)處兮”,心中煩憂盡瀉,充滿歡樂(lè)。為了說(shuō)明“之子”使得“我”如此歡悅的原因,此詩(shī)第二章給“之子”一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,這個(gè)鏡頭沒(méi)有對(duì)準(zhǔn)他的面部,也沒(méi)有對(duì)準(zhǔn)他的眼睛,而是對(duì)準(zhǔn)其服飾:“維其有章矣?!边@樣的敘述中滲透著贊美之情,因?yàn)榉椫涝谙惹貢r(shí)期是身份和地位的外在表現(xiàn)。至此,詩(shī)人仍覺(jué)不足,又將目光轉(zhuǎn)向全景,在第三章寫(xiě)“之子”的車(chē)馬之盛,“乘其四駱,六轡沃若”,十足風(fēng)光,十分氣派。如此一層一層推進(jìn),在形象的跳躍式敘述中顯示出歡快的激情。
詩(shī)若就此打住,便顯得情感過(guò)于淺直,而且缺少了雅詩(shī)中應(yīng)有的那份平和與理性,于是詩(shī)第四章從節(jié)奏和用韻兩方面都變得舒緩起來(lái),“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”,從左右兩方面寫(xiě)君子無(wú)所不宜的品性和才能,有了這方面的歌唱,使得前面三章的贊美有了理性依據(jù)。“維其有之,是以似之”,兩句總括全篇,贊美君子表里如一、德容兼美的風(fēng)貌,以平和安詳作結(jié)。
整首詩(shī)以花起興,贊頌人物之美,節(jié)奏變化有致,結(jié)構(gòu)收束得當(dāng),讀來(lái)興味盎然,且無(wú)阿諛之感,確是一首輕松歡快又不失穩(wěn)當(dāng)?shù)难旁?shī)。
送文潛歸因成一絕奉寄。宋代。呂本中。 水天空闊片帆開(kāi),野岸蕭條送騎回。重到張公泊船處,小亭春在鎖青苔。
黃待制病中以詩(shī)寄之。宋代。釋寶曇。 故山馀地亦嶙峋,中有掖垣梧十尋。自是萬(wàn)金醫(yī)國(guó)少,人皆三事望公深。茂陵多病書(shū)成帙,季子來(lái)歸雪滿簪。試與共觀天下士,彌縫一世果何心。
趙郭八景為郭學(xué)憲舜舉賦 其六 斜林牧笛。。歐大任。 會(huì)稽人去謝浮名,曾著貂裘采藥行。醉后騎牛吹短笛,西林今聽(tīng)兩三聲。
宿隱微山房。元代。華幼武。 二月蘭舟泊上宮,春云不雨玉壇空。苔生白石斑斑綠,魚(yú)養(yǎng)丹池個(gè)個(gè)紅。對(duì)酒燭分花底夜,出簾香散竹間風(fēng)。高寒未覺(jué)仙臺(tái)遠(yuǎn),只比相逢似夢(mèng)中。
繡地縈回寶勢(shì)長(zhǎng),遍游寧倦徙胡床。禪齋不顧幡風(fēng)影,講席亂飛花雨香。
苔陣暗連僧榻古,蕉旗低映佛窗涼。我來(lái)懶上東臺(tái)上,目送霜楸感北堂。
新繁縣顯曜院。宋代。梅摯。 繡地縈回寶勢(shì)長(zhǎng),遍游寧倦徙胡床。禪齋不顧幡風(fēng)影,講席亂飛花雨香。苔陣暗連僧榻古,蕉旗低映佛窗涼。我來(lái)懶上東臺(tái)上,目送霜楸感北堂。
孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靚妝無(wú)數(shù)招不應(yīng),曾與先生護(hù)名節(jié)。
即今湖上荊棘滿,誰(shuí)見(jiàn)穿林度飛雪。道傍數(shù)本忽照眼,所喜風(fēng)流未中絕。
用伯初韻再和一篇請(qǐng)子溫戶曹同賦。宋代。張擴(kuò)。 孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靚妝無(wú)數(shù)招不應(yīng),曾與先生護(hù)名節(jié)。即今湖上荊棘滿,誰(shuí)見(jiàn)穿林度飛雪。道傍數(shù)本忽照眼,所喜風(fēng)流未中絕。不嫌青女暫試粉,卻要風(fēng)師小回轍。君看萬(wàn)點(diǎn)已可憐,半雜春泥封地裂。版曹平生詩(shī)作史,坐陋故人探禹穴。惜花未忍任零落,借酒生春面如纈。酒醒定作返魂章,筆底有丹工點(diǎn)鐵。