清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
清人。兩漢。佚名。 清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。
《鄭風(fēng)·清人》是批評(píng)鄭國(guó)軍隊(duì)游戲離散的詩(shī)歌,為《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》的第五首。春秋時(shí)期,大小諸侯國(guó)之間戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,攻伐兼并不絕于史。因高克帶領(lǐng)的清邑部隊(duì)不積極備戰(zhàn)御敵,故鄭國(guó)詩(shī)人作此詩(shī)以諷刺之。又據(jù)《毛詩(shī)序》,詩(shī)作者為鄭公子素。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(上):國(guó)風(fēng).北京:中華書局,2015:161-162
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:157-159
這是一首辛辣的諷刺詩(shī)。在此詩(shī)作者眼中,高克帶領(lǐng)的部隊(duì),戰(zhàn)馬披甲,不可謂不雄壯;戰(zhàn)車插矛,不可謂不威武。可是清邑的士兵卻不是在為抵御敵人隨時(shí)可能的入侵而認(rèn)真?zhèn)鋺?zhàn),卻在河上逍遙游逛,耍弄刀槍;身為將帥的高克也閑來無事,只是以練武來消磨時(shí)光而已。此詩(shī)諷刺的對(duì)象是高克,而最終深深斥責(zé)的是鄭文公的昏庸。
至于為什么說諷刺的矛頭最終是對(duì)準(zhǔn)鄭文公,古代有一位論者分析得很有道理:“人君擅一國(guó)之名寵,生殺予奪,唯我所制耳。使高克不臣之罪已著,按而誅之可也。情狀未明,黜而退之可也。愛惜其才,以禮馭之亦可也。烏可假以兵權(quán),委諸竟上(邊境),坐視其離散而莫之恤乎!《春秋》書曰:‘鄭棄其師?!湄?zé)之深矣!”(朱熹《詩(shī)集傳》引胡氏語)??傊?,在抵御外敵之時(shí),鄭文公因討厭高克反而派他帶領(lǐng)清邑士兵去河邊駐防的決策是完全錯(cuò)誤的。
全詩(shī)共三章,寫清邑士兵在黃河邊上的彭地、消地、軸地駐防時(shí)的種種表現(xiàn)。表面上是在稱頌他們,說他們的披甲戰(zhàn)馬如何強(qiáng)壯,奔馳起來又如何威風(fēng);戰(zhàn)車上裝飾著漂亮的矛,是如何的壯盛;軍中的武士也好,主帥也好,武藝又是如何高強(qiáng)。而實(shí)際上他們卻是在河上閑散游逛。每章的最后一句如畫龍點(diǎn)睛,用“翱翔”、“逍遙”、“作好”等詞來揭出本相,其諷刺的手法是較為含蓄的。從詩(shī)的章法上說,三個(gè)章節(jié)的結(jié)構(gòu)和用詞變化都不甚大,只有第三章與前兩章不同處較多。作者采用反復(fù)詠嘆的手法,以增強(qiáng)詩(shī)歌的氣勢(shì)和表現(xiàn)力,從而達(dá)到其諷刺的效果。
恭挽神宗皇帝二首 其二。宋代。畢仲游。 北極回天象,西陵法帝居。松門黃道直,帳殿紫宸虛。宴罷千秋節(jié),哀纏六尺輿。御詩(shī)兼手詔,新見睿思書。
雜詩(shī) 其二。清代。鄒堯廷。 巖疆?dāng)?shù)十里,良楛各異族。地連潁與毫,獷悍習(xí)成俗。頗聞道旁言,謂我少嚴(yán)酷。撫心良自慚,十載負(fù)民牧。一邑如一家,痛癢關(guān)骨肉。如何治子弟,忍事日鞭撲。秋霜豈不威,未若春風(fēng)燠。頹習(xí)詎難移,惜無仁者術(shù)。
謫居。宋代。王禹偁。 親老復(fù)嬰孩,吾生自可哀。無田得歸去,有俸是嗟來。直道雖已矣,壯心猶在哉。端居寡儔侶,懷抱向誰開。
式閭過里獨(dú)彷徨,盡日追尋到此鄉(xiāng)。一族義聲存廢灶,孤臣詞賦痛浮湘。
更誰真意紬詩(shī)外,不減春陰過夕陽。我愧長(zhǎng)沙能作賦,攝衣來拜道援堂。
二月十二日過新汀屈翁山先生故里,望泣墓亭,吊馬頭嶺,鑄兵殘?jiān)?。屈氏子孫出示先生遺像,謹(jǐn)題二首 其一。。黃節(jié)。 式閭過里獨(dú)彷徨,盡日追尋到此鄉(xiāng)。一族義聲存廢灶,孤臣詞賦痛浮湘。更誰真意紬詩(shī)外,不減春陰過夕陽。我愧長(zhǎng)沙能作賦,攝衣來拜道援堂。