朝發(fā)鄴都橋,暮濟(jì)白馬津。
逍遙河堤上,左右望我軍。
連舫逾萬艘,帶甲千萬人。
率彼東南路,將定一舉勛。
籌策運帷幄,一由我圣君。
恨我無時謀,譬諸具官臣。
鞠躬中堅內(nèi),微畫無所陳。
許歷為完士,一言猶敗秦。
我有素餐責(zé),誠愧伐檀人。
雖無鉛刀用,庶幾奮薄身。
從軍詩五首·其四。魏晉。王粲。 朝發(fā)鄴都橋,暮濟(jì)白馬津。逍遙河堤上,左右望我軍。連舫逾萬艘,帶甲千萬人。率彼東南路,將定一舉勛。籌策運帷幄,一由我圣君。恨我無時謀,譬諸具官臣。鞠躬中堅內(nèi),微畫無所陳。許歷為完士,一言猶敗秦。我有素餐責(zé),誠愧伐檀人。雖無鉛刀用,庶幾奮薄身。
早晨從鄴都橋出發(fā),傍晚就渡過白馬津。
悠然地漫步在河堤之上,四處都能看到我方的士兵。
相連的戰(zhàn)船超過一萬艘,穿著鎧甲的將士成千上萬。
出征的隊伍沿著東南方向的道路前進(jìn),將建立一舉平定孫權(quán)的功勛。
作戰(zhàn)的計謀策劃于中軍帳中,一切的計謀都有圣明的主公決斷。
可惜我沒有適合時宜的計謀,只是一個充數(shù)的臣僚罷了。
我兢兢業(yè)業(yè)地置身于杰出人才之間,微小的計謀都提不出來。
許歷是一個普通將士,都能提出打敗秦軍的計策。
我享受著俸祿,提不出計策,實在愧對那些有功的人。
我雖然才力低下,也希望用微薄的力量去奮斗。
濟(jì):渡過。白馬津:渡口名,在今河南滑縣東北,距鄴都百余里。
逍遙:悠游自得的樣子。
舫(fǎng):船。連舫:船船相連。逾:超過。
帶甲:指全副武裝的士兵。甲:古代軍人作戰(zhàn)是穿的護(hù)身服裝。千萬人:極言其多。
率:循,沿著。東南路:孫權(quán)在東南方,故言。
定:成功。一舉勛:一舉成就的大功業(yè)。
籌策:計謀。帷幄:軍用的帳篷。
一由:全憑。圣君:指曹操。
時謀:適時的計謀。
諸:“之于”的合音。具官臣:充數(shù)之臣。具:充作。這里是詩人自謙之詞。
鞠躬:原意是恭敬,這里是效力、服務(wù)的意思。中堅:古代主將所在的中軍部隊,是全軍主力。這里指軍隊中最重要的部門。
微畫:小小的計謀。畫,謀劃、計策。
許歷:趙國人,曾為趙奢出謀劃策而敗秦軍。完士:凡士,普通人。
一言:一席話,此指計策。
素餐:無功而受祿.
伐檀:指《詩·魏風(fēng)·伐檀》篇。
鉛刀:鉛質(zhì)的刀,言其飩劣,喻才力低下。詩人自謙之詞。
庶幾:表希冀之詞。薄身:微小的力量。
參考資料:
1、陳宏天 趙福海 陳復(fù)興主編.《昭明文選譯注(第三卷)(第二版)》:吉林文史出版社,2007年04月第2版:第216-225頁
2、張岱年等編著.《中華古典名著百部 建安詩集》:時代文藝出版社,2000:第305頁
全詩可分為三段,“朝發(fā)鄴都橋”到“將定一舉勛”為第一段,詩中歌頌了“帶甲千萬人”、“將定一舉勛”為統(tǒng)一而戰(zhàn)的戰(zhàn)爭,作者漫步河提之上,眼望著嚴(yán)整的軍旅和無數(shù)的戰(zhàn)船,心中充滿著必勝的信念。
“籌策運帷幄”到“微畫無所陳”為第二段,該段歌頌了曹操的智勇,同時又為自己在統(tǒng)帥運策帷幄,指揮若定之際,不能替曹操出謀獻(xiàn)策而慚愧。
剩下四句為第三段,作者表明他要向許歷一樣,不惜自身微薄之力,也要決心竭誠盡力投入征戰(zhàn)。
全詩格調(diào)激昂渾厚,有聲威有其實,也有情感的波動。
王粲。 王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。
山居雜興。明代。胡梅。 支遁長松見者稀,松邊剛試薜蘿衣。隨來獨鶴相依久,幾度開籠不肯飛。
登華頂峰。宋代。鮑朝賓。 籃輿直上八重峰,千里秋蟾咫尺中。寄語塵寰高會者,清光不與世間同。
不礙云山。宋代。胡仲弓。 贏得工夫看好山,吟魂飛不到人間,白云本是無心物,才得身高便可攀。
浣溪沙。兩漢。佚名。 酒拍胭脂顆顆新。丹砂然火棄精神。暑天秋杪錦生春。香味已驚櫻實淡,絳皮還笑荔枝皴。美人偏喜破朱唇。
頌古一百則。。釋正覺。 絲綸降,號令分,寰中天子,塞外將軍。不待雷驚出蟄,那知風(fēng)遏行云。機底聯(lián)綿兮,自有金針玉線。印前恢廊兮,元無鳥篆蟲文。