劍頭利如芒,恒持照眼光。
鐵騎追驍虜,金羈討黠羌。
高秋八九月,胡地早風霜。
男兒不惜死,破膽與君嘗。
胡無人行。南北朝。吳均。 劍頭利如芒,恒持照眼光。鐵騎追驍虜,金羈討黠羌。高秋八九月,胡地早風霜。男兒不惜死,破膽與君嘗。
呵,寶劍,尖利如刺芒,我常拿在手上,愛看它放射耀眼的凜凜寒光。
呵,戰馬,身披鐵鎧甲,口銜金絡頭,多么威武雄壯,我飛身上馬,追殺兇猛的敵寇,征討狡黠的胡羌。一往無前呵,勢不可當!
江南八九月,正秋高氣爽,邊塞的原野呀,早已霜厚風狂。
好男兒,為國效忠,何懼艱難困苦,不惜戰死沙場!呵,朋友,讓我破開肝膽,掬一腔熱騰騰的血請您嘗一嘗!
胡無人行:樂府《相和歌辭·瑟調曲》名,歌辭內容寫邊塞生活和征戰之事。行,是古代詩歌的一種體裁,通稱歌行體。
芒:物體的鋒刃之處。
恒:經常,持久。持:保持。
鐵騎:披著鐵甲的戰馬。借指精銳的騎兵。驍虜:指兇勇的敵人。
金羈:飾金的馬籠頭。常用以借指馬,這里借指精銳的騎兵。討:征討,討伐。黠羌:狡黠的羌人。
高秋:天高氣爽的秋天。
胡地:古代泛稱北方和西方各族居住的地方。
破:刨開。
參考資料:
1、盧冀寧.歷代邊塞詩詞選析.北京市:軍事誼文出版社,1997年:46-47頁
2、陶文鵬.歷代愛國詩歌選譯.北京市:北京工業大學出版社,1995年:63-64頁
這首詩的動人處,主要在于貫通全詩的那種慷慨激昂的感情和凌厲直前的氣概。
詩的開篇寫劍之尖利如芒、明亮照眼,詩人從劍起興,睹物生情,展開聯想,拓展慷慨激昂的情懷和殺敵報國的氣概。
“鐵騎追驍虜,金羈討黠羌”,寫鐵騎奔馳,窮追敵寇?!拌F騎”,披著鎧甲的戰馬;“金羈”,飾金的馬絡頭。二者互文見義,再加上手中的利劍,使鐵騎奔突,喊殺震天,窮追敵寇的激烈的戰爭場面躍然紙上?!白夫斕敗?、“討黠羌”,說明對手也非常厲害,反襯戰爭的激烈。
“高秋八九月,胡地早風霜”,寫邊塞的氣候。八、九月間,一般是秋高氣爽之時,但邊塞地區卻早已是風霜一片,氣候嚴酷惡劣。一個“早”字暗含某種對比,啟人想象。這兩句語意略移,但實際仍是從側面來展示戰爭之嚴酷。
“男兒不惜死,破膽與君嘗”,這兩句直言自己不惜身死,不僅敢于披肝瀝膽,誓死為國效忠,而且要破開肝膽,讓人嘗味,以驗自己的心志。這既是對戰爭之嚴酷作最大無畏的回答,更是對自己許身為國的決心和勇氣作的表白,出語慷慨壯烈。
全詩語言精煉,筆力雄健,節奏明快,鏗鏘有力。特別是“男兒不惜死,破膽與君嘗”兩句,慷慨壯烈,把詩人渴望建功立業、誓死為國效忠的情懷淋漓盡致地表達出來。
吳均。 吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學家,文學家,時官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。
謫居。宋代。王禹偁。 親老復嬰孩,吾生自可哀。無田得歸去,有俸是嗟來。直道雖已矣,壯心猶在哉。端居寡儔侶,懷抱向誰開。
用晦以三寸篋貯金字佛經咒二十余卷精工之甚感而賦謝。明代。王世貞。 函端舍利發,知爾不成空。老眼粗能辨,僧翻未易終。真文玄奘熟,梵字苑咸工。大類群龍藏,收來一缽中。
用伯初韻再和一篇請子溫戶曹同賦。宋代。張擴。 孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靚妝無數招不應,曾與先生護名節。即今湖上荊棘滿,誰見穿林度飛雪。道傍數本忽照眼,所喜風流未中絕。不嫌青女暫試粉,卻要風師小回轍。君看萬點已可憐,半雜春泥封地裂。版曹平生詩作史,坐陋故人探禹穴。惜花未忍任零落,借酒生春面如纈。酒醒定作返魂章,筆底有丹工點鐵。
以金沙酴醾送公壽。宋代。黃庭堅。 天遣酴醾玉作花,紫綿揉色染金沙。憑君著意樽前看,便與春工立等差。
寄懷文略學長并謝惠畫冊。清代。朱庸齋。 聞名慳一面,見畫悟同門。衣缽承盧趙,鉤皴逼宋元。明窗堪自遣,斯道共誰論。格禁空翹跂,神交海內存。