冰海墜落觀后感目錄
狗狗感人事跡
狗狗感人事跡
。
。
同時,我也認為,面對未知世界時,我們應(yīng)該保持謹慎和敬畏之心,尊重自然規(guī)律和生命的價值,避免對自然環(huán)境的過度破壞和人類自身的威脅。這也是科學(xué)探索的一個重要方向,即如何在探索和發(fā)現(xiàn)中保護和維護生態(tài)平衡和人類的健康和安全。
。
總的來說,冰海墜落是一部充滿創(chuàng)意和想象力的科幻電影,同時也反映了人類對于未知世界的追求和探索,以及如何在探索中保護和維護生態(tài)平衡和人類的健康和安全。"。
冰海中最后一條義犬
葛林費爾和他的4條大狗一起掉進了深海,4條狗拼死把主人救上了浮冰……為了活命,葛林費爾不得不屠狗取暖。
他拿出鋒利的手術(shù)刀,一口氣連殺3條狗,當(dāng)他把利刃刺向第4條狗時……飛鴿傳信馳救病人加拿大北海岸是一片冰雪世界。
這一天,當(dāng)?shù)孛t(yī)葛林費爾忽然發(fā)現(xiàn)信鴿雷西飛回來了,他從雷西腳上解下一封信,那是一個危重病人的家屬寫來的。
病人住在60多公里之外。
他拿起醫(yī)藥箱,奔出屋子。
屋外的4條大狗一見到主人,馬上搖頭擺尾地圍上來。
“貝克、漢絲、拉脫、夏里,都跟我來!”他駕上雪橇,朝冰原駛?cè)ァ?/p>
雪橇在冰原上飛馳。
忽然,四處傳來了冰層的斷裂聲。
他大聲吆喝著,希望能趕在浮冰完全斷裂前沖上對岸。
4條狗也似乎察覺到危險,就在此時,雪橇“轟隆”一聲,連人帶狗一齊掉進冰冷的海水里。
他拔刀割斷皮帶,免得雪橇把他和狗拉入海底。
4條狗和他一起游向就近一塊有兩張乒乓球桌大小的浮冰。
但是,浮冰邊緣很滑,凍僵的手使不上勁,一次次努力都失敗了。
他的另一只手還緊緊抓住醫(yī)療箱的皮帶。
4條狗像商量好似的,一齊游到他周圍,咬住他的外衣,將他往浮冰上頂。
他趁身子被抬高的一剎那,用力一撐,胳膊肘支上了浮冰,一眨眼,他的整個身子都翻上了浮冰。
為保性命殺狗取暖葛林費爾馬上把4條狗都拉了上來。
葛林費爾全身濕透,他意識到如果不能將衣服迅速烘干,他將被活活凍死。
他想到了殺狗。
但是,這4條狗救了他的命,他怎么下得了手呢?寒冷最終還是使他下了決心。
他拿出鋒利的手術(shù)刀,首先將夏里抓住,刀子往下一插,刀尖直中夏里的心臟。
趁那3條狗還沒及時作出反應(yīng),他又抓住拉脫的脖子,手起刀落,把它殺死了。
貝克和漢絲驚恐地瞪圓雙眼,死死盯住主人。
光是兩條大狗的脂肪已足夠點起一堆火來,但是他知道,他的殺戮行為將會引起剩下的兩條狗的戒備和反抗,如果不將它們殺掉,說不定突然之間,自己的喉嚨就會被狗牙咬穿。
他看了一眼漢絲。
這是一只母狗,它和貝克是最要好的一對。
它此時也感到了他眼里的殺意,馬上齜牙咧嘴低聲地咆哮著。
他把刀藏在身后,一步一步地走向漢絲。
他知道,貝克跟隨自己的時間最長,感情最深,可能一時不會攻擊他,但漢絲這條母狗的自衛(wèi)意識是很強的。
果然,沒等他走近,漢絲已經(jīng)朝他撲了過來。
他向旁邊一閃,左手夾住狗頭,右手對準(zhǔn)狗的心臟部位捅了一刀。
蹲著的貝克猛地跳了起來,但它并沒有撲向葛林費爾,只是不停地跳躍,在躲避他,喉嚨里還發(fā)出既悲哀又憤慨的嗚咽聲。
他的眼淚流了下來。
他知道貝克在這種境地下還是不會做出叛逆的舉動。
但夏里和拉脫是它的親兄弟,而漢絲是它最心愛的母狗,它親眼目睹了這些它最親近的同類被殺死,很難保證它永遠不生二心。
他握著刀,又慢慢朝貝克走去。
貝克是4條狗中最強壯的一只,如果它反抗起來,再多幾個人也對付不了它。
但是,貝克只是搖搖頭,然后縱身跳下冰冷的海水,向另一塊浮冰游去。
它不愿就此被殺死,但還是不肯反抗主人,所以它惟一的選擇只有逃跑。
以德報怨奮勇救主瞧著貝克在不斷試著爬向20米開外的那塊浮冰,葛林費爾的眼淚接連不斷地流了下來。
貝克終于爬上了浮冰。
它抖掉身上的海水,站在那兒遙望著自己的主人。
葛林費爾用刀把3張狗皮剝了下來,脫下濕淋淋的衣服,將還有點溫?zé)岬墓菲す谏砩稀?/p>
接著他又打開了藥箱,拿出酒精澆在由3條狗的脂肪組成的火堆上,然后用火石點著。
一個特殊的火堆熊熊燃起。
他就著火烤了幾塊狗肉,半生不熟地吃了下去,又割了幾塊生狗肉扔到貝克那邊。
貝克只看了看,便掉過頭閃開了。
這時一陣大風(fēng)吹來,他所在的這塊浮冰向海外漂動的速度加快了。
浮冰如果離冰原太遠,不是慢慢融化,就是被洶涌的海浪打碎,他也會掉進冰冷的海水里凍死,他心里暗暗著急。
這時,只見貝克從對面的浮冰上縱身跳入海里,游到浮冰邊。
貝克一邊用頭頂著浮冰,一邊四腿在水中猛蹬。
向外海漂移的浮冰竟然停住了,然后又向冰原漂回。
他此時真是感動得無以復(fù)加,同時還生出了深深的愧疚。
過了一會兒,他看見貝克的動作漸漸變緩,鼻子、嘴巴發(fā)青,知道它被凍得快不行了,趕緊伸手想把它拉上來。
但它一擺腦袋,躲過了他的手。
他又伸過手去,它又躲開了。
他知道狗的脾氣,只好暫且由它,只是加快了劃水的動作,希望盡快劃到冰原,好讓貝克早點上來。
在人和狗的共同努力下,浮冰終于靠上了冰原。
葛林費爾趕緊將貝克撈了上來,又抓起了藥箱,縱身跳上了冰原。
他想把狗抱在懷里,用自己的體溫去溫暖它,但被它掙脫了。
幾乎凍僵的狗稍一喘息,馬上又艱難地站了起來,歪歪扭扭地向遠處走去,然后站穩(wěn)下來,遠遠地望著他。
他又難過又愧疚,他知道貝克此刻仍對他心懷戒備,生怕他也把它殺了取暖。
約過了半個小時,一架沿海岸線巡邏的警用直升機發(fā)現(xiàn)了余煙繚繞的火堆,火堆旁還有一個人。
葛林費爾一見到向他走近的警察,第一句話就是:“快!快送我去救病人!”由于搶救及時,病人終于脫離了危險。
晚上,剛回到家的葛林費爾正疲憊不堪地坐下來歇息,便聽到大門口有響動。
他疑惑地站起來,打開門一看,原來是貝克,它正半立著用前爪撓著門!他一把緊緊地將貝克摟住,心里同時罵著自己:真是該死!當(dāng)時只顧著救病人,怎么就沒想到貝克也在冰原上!還好,幸虧貝克身強體壯,沒被凍死,而且它最終還是原諒了自己,又回到他身邊了.他心里一陣欣喜,又一陣慚愧,眼淚不由自主地流了下來。
貝克一邊有氣無力地搖動尾巴,一邊伸出舌頭來,舔著主人臉上的淚水……
冰海中最后一條義犬
葛林費爾和他的4條大狗一起掉進了深海,4條狗拼死把主人救上了浮冰……為了活命,葛林費爾不得不屠狗取暖。
他拿出鋒利的手術(shù)刀,一口氣連殺3條狗,當(dāng)他把利刃刺向第4條狗時……飛鴿傳信馳救病人加拿大北海岸是一片冰雪世界。
這一天,當(dāng)?shù)孛t(yī)葛林費爾忽然發(fā)現(xiàn)信鴿雷西飛回來了,他從雷西腳上解下一封信,那是一個危重病人的家屬寫來的。
病人住在60多公里之外。
他拿起醫(yī)藥箱,奔出屋子。
屋外的4條大狗一見到主人,馬上搖頭擺尾地圍上來。
“貝克、漢絲、拉脫、夏里,都跟我來!”他駕上雪橇,朝冰原駛?cè)ァ?/p>
雪橇在冰原上飛馳。
忽然,四處傳來了冰層的斷裂聲。
他大聲吆喝著,希望能趕在浮冰完全斷裂前沖上對岸。
4條狗也似乎察覺到危險,就在此時,雪橇“轟隆”一聲,連人帶狗一齊掉進冰冷的海水里。
他拔刀割斷皮帶,免得雪橇把他和狗拉入海底。
4條狗和他一起游向就近一塊有兩張乒乓球桌大小的浮冰。
但是,浮冰邊緣很滑,凍僵的手使不上勁,一次次努力都失敗了。
他的另一只手還緊緊抓住醫(yī)療箱的皮帶。
4條狗像商量好似的,一齊游到他周圍,咬住他的外衣,將他往浮冰上頂。
他趁身子被抬高的一剎那,用力一撐,胳膊肘支上了浮冰,一眨眼,他的整個身子都翻上了浮冰。
為保性命殺狗取暖葛林費爾馬上把4條狗都拉了上來。
葛林費爾全身濕透,他意識到如果不能將衣服迅速烘干,他將被活活凍死。
他想到了殺狗。
但是,這4條狗救了他的命,他怎么下得了手呢?寒冷最終還是使他下了決心。
他拿出鋒利的手術(shù)刀,首先將夏里抓住,刀子往下一插,刀尖直中夏里的心臟。
趁那3條狗還沒及時作出反應(yīng),他又抓住拉脫的脖子,手起刀落,把它殺死了。
貝克和漢絲驚恐地瞪圓雙眼,死死盯住主人。
光是兩條大狗的脂肪已足夠點起一堆火來,但是他知道,他的殺戮行為將會引起剩下的兩條狗的戒備和反抗,如果不將它們殺掉,說不定突然之間,自己的喉嚨就會被狗牙咬穿。
他看了一眼漢絲。
這是一只母狗,它和貝克是最要好的一對。
它此時也感到了他眼里的殺意,馬上齜牙咧嘴低聲地咆哮著。
他把刀藏在身后,一步一步地走向漢絲。
他知道,貝克跟隨自己的時間最長,感情最深,可能一時不會攻擊他,但漢絲這條母狗的自衛(wèi)意識是很強的。
果然,沒等他走近,漢絲已經(jīng)朝他撲了過來。
他向旁邊一閃,左手夾住狗頭,右手對準(zhǔn)狗的心臟部位捅了一刀。
蹲著的貝克猛地跳了起來,但它并沒有撲向葛林費爾,只是不停地跳躍,在躲避他,喉嚨里還發(fā)出既悲哀又憤慨的嗚咽聲。
他的眼淚流了下來。
他知道貝克在這種境地下還是不會做出叛逆的舉動。
但夏里和拉脫是它的親兄弟,而漢絲是它最心愛的母狗,它親眼目睹了這些它最親近的同類被殺死,很難保證它永遠不生二心。
他握著刀,又慢慢朝貝克走去。
貝克是4條狗中最強壯的一只,如果它反抗起來,再多幾個人也對付不了它。
但是,貝克只是搖搖頭,然后縱身跳下冰冷的海水,向另一塊浮冰游去。
它不愿就此被殺死,但還是不肯反抗主人,所以它惟一的選擇只有逃跑。
以德報怨奮勇救主瞧著貝克在不斷試著爬向20米開外的那塊浮冰,葛林費爾的眼淚接連不斷地流了下來。
貝克終于爬上了浮冰。
它抖掉身上的海水,站在那兒遙望著自己的主人。
葛林費爾用刀把3張狗皮剝了下來,脫下濕淋淋的衣服,將還有點溫?zé)岬墓菲す谏砩稀?/p>
接著他又打開了藥箱,拿出酒精澆在由3條狗的脂肪組成的火堆上,然后用火石點著。
一個特殊的火堆熊熊燃起。
他就著火烤了幾塊狗肉,半生不熟地吃了下去,又割了幾塊生狗肉扔到貝克那邊。
貝克只看了看,便掉過頭閃開了。
這時一陣大風(fēng)吹來,他所在的這塊浮冰向海外漂動的速度加快了。
浮冰如果離冰原太遠,不是慢慢融化,就是被洶涌的海浪打碎,他也會掉進冰冷的海水里凍死,他心里暗暗著急。
這時,只見貝克從對面的浮冰上縱身跳入海里,游到浮冰邊。
貝克一邊用頭頂著浮冰,一邊四腿在水中猛蹬。
向外海漂移的浮冰竟然停住了,然后又向冰原漂回。
他此時真是感動得無以復(fù)加,同時還生出了深深的愧疚。
過了一會兒,他看見貝克的動作漸漸變緩,鼻子、嘴巴發(fā)青,知道它被凍得快不行了,趕緊伸手想把它拉上來。
但它一擺腦袋,躲過了他的手。
他又伸過手去,它又躲開了。
他知道狗的脾氣,只好暫且由它,只是加快了劃水的動作,希望盡快劃到冰原,好讓貝克早點上來。
在人和狗的共同努力下,浮冰終于靠上了冰原。
葛林費爾趕緊將貝克撈了上來,又抓起了藥箱,縱身跳上了冰原。
他想把狗抱在懷里,用自己的體溫去溫暖它,但被它掙脫了。
幾乎凍僵的狗稍一喘息,馬上又艱難地站了起來,歪歪扭扭地向遠處走去,然后站穩(wěn)下來,遠遠地望著他。
他又難過又愧疚,他知道貝克此刻仍對他心懷戒備,生怕他也把它殺了取暖。
約過了半個小時,一架沿海岸線巡邏的警用直升機發(fā)現(xiàn)了余煙繚繞的火堆,火堆旁還有一個人。
葛林費爾一見到向他走近的警察,第一句話就是:“快!快送我去救病人!”由于搶救及時,病人終于脫離了危險。
晚上,剛回到家的葛林費爾正疲憊不堪地坐下來歇息,便聽到大門口有響動。
他疑惑地站起來,打開門一看,原來是貝克,它正半立著用前爪撓著門!他一把緊緊地將貝克摟住,心里同時罵著自己:真是該死!當(dāng)時只顧著救病人,怎么就沒想到貝克也在冰原上!還好,幸虧貝克身強體壯,沒被凍死,而且它最終還是原諒了自己,又回到他身邊了.他心里一陣欣喜,又一陣慚愧,眼淚不由自主地流了下來。
貝克一邊有氣無力地搖動尾巴,一邊伸出舌頭來,舔著主人臉上的淚水……
版權(quán)聲明:此文自動收集于網(wǎng)絡(luò),若有來源錯誤或者侵犯您的合法權(quán)益,您可通過郵箱與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們將及時進行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/juzi/weimei/334344.html