胡適蝴蝶觀后感目錄
胡適 蝴蝶500字讀后感
如何評價胡適這首詩?
。
首先,我被蝴蝶的生命力所感動。在短短的幾周時間內(nèi),它們完成了從蛹到成蟲的蛻變,飛翔在空中,繁衍生息。蝴蝶的生命短暫而珍貴,我們應(yīng)該珍惜生命,珍惜時間,做更多有意義的事情,讓自己的生命更加精彩。
。
其次,我被胡適先生的思想所感動。他認為,蝴蝶的生命雖然短暫,但是它們在這短暫的時間內(nèi),完成了自己的使命,完成了對生命的貢獻。人類也是如此,每個人都有自己的使命和責任,我們應(yīng)該好好地履行自己的職責,為社會做出自己的貢獻。
。
最后,我被蝴蝶的美麗所感動。蝴蝶的翅膀上有著各種各樣的花紋和顏色,美麗而又神秘。人類也應(yīng)該追求美麗,不僅是外在的美麗,更是內(nèi)在的美麗。我們應(yīng)該努力修煉自己的心靈,讓自己充滿愛和善良,這樣才能真正成為一個美麗的人。
。
總之,《胡適蝴蝶觀》是一篇很有啟發(fā)性的文章。通過觀察蝴蝶的生命歷程,胡適先生引導我們思考生命的意義、自己的使命和責任,以及追求美麗的重要性。這些思想對于我們每個人來說都是很有意義的,希望我們都能夠好好地領(lǐng)悟和實踐。"。
胡適曾在《嘗試集自序》里說:“至今回想當時和那班朋友,一日一郵片,三日一長函的樂趣,覺得那真是人生最不容易有的幸福。
我對于文學革命的一切見解,所以能結(jié)晶成一種有系統(tǒng)的主張,全都是同這一班朋友切磋討論的結(jié)果。
”胡適不是情緒化的熱情詩人,而是很有修養(yǎng)的冷靜學者,他在這里說得輕松,也很客氣,實際情況遠比這復雜和嚴峻。
早在1915年夏天,美國東部中國留學生成立了一個“文學科學研究部”,胡適擔任文學委員。
在研究部的年會上,他寫了篇《如何可使吾國語言易于傳授》的文章,指出文言文是一種“半死的語言”,而稱白話文為活的語言。
他的發(fā)言引起了與會者的重視,成了他文學革命的邏輯起點。
這年秋天,胡適即將離開康奈爾大學去哥倫比亞大學就讀。
康奈爾大學設(shè)在綺色佳鎮(zhèn),全鎮(zhèn)一萬六千居民,風光秀美,景色宜人,胡適已在此生活了五年,“一溪一壑都有深情”〔4〕,把它稱為“第二故鄉(xiāng)”。
當時,同鄉(xiāng)好友梅光迪在此度假。
他已取得了威斯康辛大學文學學士學位,準備到哈佛大學深造。
為歡送梅光迪入哈佛大學,胡適作詩祝賀,其中有“鞭笞驅(qū)除一車鬼,再拜迎入新世紀”句。
詩中“鬼”者,洋鬼子之謂也。
胡適的詩遭到了任鴻雋(叔永)的嘲諷。
任鴻雋與胡適是中國公學的同學,1911年赴美留學又與胡適同在康奈爾大學同校,彼此交情甚厚。
任詩標題為《送胡生往哥倫比亞》,抓住“鬼”的線索,一口氣把十一個外國名詞的譯音連綴在一起,組成一首打油詩,并對“文學革命”加以挖苦。
胡適當時覺得苦悶、孤獨,回敬了一首,并請任鴻雋轉(zhuǎn)致諸友人,詩中提出了“要須作詩如作文”的觀點,明確表明作詩需要跟作文一樣用白話來寫作,并開始“嘗試”寫作白話詩。
胡適的觀點提出后,遭到了梅光迪、任鴻雋和其他朋友的反對,又展開了激烈的論爭。
通過論爭,梅光迪被說服了,贊成了胡適的主張。
1916年夏天,任鴻雋、陳衡哲、梅光迪、楊銓(杏佛)、唐鉞等人在綺色佳相聚,胡適沒有參加。
任鴻雋寫了《泛湖記事詩》一首,用了不少文言典故,陳詞老調(diào),遭到了胡適的批評,于是又引起了新的論爭。
任鴻雋說:“白話有白話用處(如作小說、演說等),然不能用之于詩。
”梅光迪的態(tài)度也起了變化,又插進來論戰(zhàn),他寫信給胡適說:“文章體裁不同,小說詞曲固可用白話,詩文則不可。
”并嘲笑胡適的白話詩,好像兒時聽“蓮花落”一樣,找不出一點詩味來。
朱經(jīng)農(nóng)是胡適在中國公學的好友,這時也來到美國,他寫信勸胡適:“白話詩無甚可取。
”胡適的主張得不到朋友的支持、贊成,他感到孤寂、苦悶,便寫下了著名的《蝴蝶》:
兩個黃蝴蝶,雙雙飛上天。
不知為什么,一個忽飛還。
剩下那一個,孤單又可憐。
也無心上天,天上太孤單。
《蝴蝶》寫于1916年8月,收入《嘗試集》,初版時題作《朋友》,是他當時孤寂、苦悶心情的自然流露。
以上摘抄段落的出處:
《蝴蝶》作于1916年8月,出版時題為《朋友》。
全詩內(nèi)容如下:
兩個黃蝴蝶,雙雙飛上天。
不知為什么,一個忽飛還。
剩下那一個,孤單怪可憐。
也無心上天,天上太孤單。
胡先生采用白描表現(xiàn)手法,敘寫了一只黃蝴蝶對自身遭際的無奈和迷茫,并以物喻人,并無創(chuàng)新之處。
此詩并不符合中國詩詞傳統(tǒng)的“蘊藉”的審美習慣,顯得幼稚而淺白,無法給人以審美愉悅,無法通過對具體形象的塑造來引起讀者內(nèi)心深處的共鳴。
如果要挖掘此詩的現(xiàn)實意義,它作為一種嘗試,為擺脫中國傳統(tǒng)詩歌的束縛為中國白話詩歌開辟一條道路。
這就是此詩獨有的歷史意義了。
其次就是此詩的背景。
《蝴蝶》其實是一曲中西合壁的現(xiàn)代“梁祝”。
它紀念了胡適與韋蓮司一生的愛情悲劇。
這是胡適對自己愛情生活的一聲嘆息。
胡適十幾歲時就與江冬秀訂了婚,但到美國之后,邂逅了才情超逸的韋蓮司并為之傾倒,兩人的半世情緣從此啟幕,現(xiàn)在已不是秘密了。
這首詩寫于1916年,正是胡適回國的前夕,這首《蝴蝶》其實是一曲中西合璧的現(xiàn)代“梁?!薄?/p>
本來“雙雙飛上天”翩翩翻飛的兩只蝴蝶,因胡適母親催胡適回家成親,不得不“忽飛還”一個,剩下韋蓮司一個人孤苦伶仃,望穿秋水,也真“怪可憐”——韋蓮司一生未嫁。
表達了他當時孤寂、苦悶心情。
版權(quán)聲明:此文自動收集于網(wǎng)絡(luò),若有來源錯誤或者侵犯您的合法權(quán)益,您可通過郵箱與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們將及時進行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/juzi/weimei/330777.html