越獄名言警句目錄
越獄 名句
越獄的經(jīng)典臺詞 有嗎
越獄第四季經(jīng)典語錄
1. \"自由不是你所擁有的,而是你所追求的。\" - 邁克爾·斯科菲爾德(Michael Scofield)。
。
2. \"不要讓你的過去決定你的未來。\" - 邁克爾·斯科菲爾德(Michael Scofield)。
。
3. \"有些事情值得冒一次險,即使失敗了,也不會后悔。\" - 林肯·伯勒斯(Lincoln Burrows)。
。
4. \"沒有道路是完全平坦的,但這不應(yīng)該阻礙我們前進(jìn)。\" - 莎拉·坦克雷迪(Sara Tancredi)。
。
5. \"困難并不是終點,而是通向成功的必經(jīng)之路。\" - 馬霍尼·達(dá)哈(Mahone Daha)。
。
6. \"任何事情都有解決的辦法,只要你想要去解決它。\" - 弗蘭克林·沙瓦德(Franklin Seward)。
。
7. \"在逆境中,我們才能看到真正的自己。\" - 貝爾里茲(Bellick)。
。
8. \"永遠(yuǎn)不要讓恐懼控制你的生活。\" - 莎拉·坦克雷迪(Sara Tancredi)。
。
9. \"如果你沒有勇氣去追求自己的夢想,那么你的生活將會毫無意義。\" - 林肯·伯勒斯(Lincoln Burrows)。
。
10. \"相信自己,擁有信念,你就能克服任何困難。\" - 邁克爾·斯科菲爾德(Michael Scofield)"。
越獄經(jīng)典臺詞:
No. 1
Michael: You and me…It's real…
深情而含蓄的表白。
No. 2
Michael/Lincoln: Just have a little faith.
逆境中的精神支柱。
No. 3
Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.
帶著尊嚴(yán)與驕傲離去,以及自己的信念。
從容赴死前輕吻十字架的樣子,像是這一生都已獲得救贖。
No. 4
Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.
Does not a warm hand feel better than a cold shark?
渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
No. 5
Friend of Sucre: You look like hell.
Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.
Sucre對愛的執(zhí)著讓我感動。
就像他說的,"She is the love of my life". 此生摯愛。
No. 6
Sucre's GF: What do you want from the future?
Sucre: Would you run if I said you?
Sucre's GF: Would you chase me if I did?
又一條Sucre的。
。
沒辦法,無情不似多情苦啊。
入獄的原因是為愛搶劫,傻的不行了。
No. 7
Veronica: Michael, you are where you are because of your brother.
Michael: You are telling me he's where he is because of me.
獲悉真相,內(nèi)心暗潮洶涌。
越獄計劃之萌芽。
No. 8
T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.
天堂與地獄的一線之隔,原來是愛。
No. 9
Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?
Michael: Because he's my brother.
總覺得He's my brother更像是一種宣誓,一種對責(zé)任的聲明與承受,一種對生命的分擔(dān),背負(fù)與戰(zhàn)斗。
所以他們的戰(zhàn)斗就此打響。
No. 10
T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?
Hey, this man was still white this morning!
1、You come around these bleachers again,it's gonna be more than just words we're exchanging.你要是再到露天看臺來的話,我們交流的就不止是語言了(michael拒絕了變態(tài)的t-bag,t-bag丟下一句文縐縐的威脅) 2、Better late than never,right?遲了總比沒有好吧。
(黑大兵c-note在最后關(guān)頭才把藥給michael) 3、There's something strange about him.I gave him the results of his blood test,and there was this look on his face. It was,um...relief (美女醫(yī)生覺得很奇怪:為什么當(dāng)ms得知自己有糖尿病是臉上卻出現(xiàn)了釋然的表情。
) 4、Michael: You and me…It's real… 我和你。
。
。
是真的 這不僅僅是個含蓄的表白。
斯科菲爾的眼神說明了一切。
5、Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here. 我只對上帝下跪。
但我沒有在這里看到上帝。
也許為了尊嚴(yán),但更多的是贖罪。
6、Friend of Sucre: You look like hell. Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas. -你看起來像個魔鬼! -我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。
如果你想知道知道什么是愛,那么問問這個“魔鬼”! 7、T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa? 把我們丟到?jīng)隹禳c的地方去怎么樣,比如,非洲? Hey, this man was still white this morning! 嘿,早上這哥們還是個白人呢! 這是T-BAG。
一個聰明的瘋子! 8、Michael/Lincoln: Just have a little faith. 活得有信念點! 逆境中的精神支柱。
9、Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us. 握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark? 溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎? 渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
10、Friend of Sucre: You look like hell. Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas. -你看起來像是去拼命的。
-我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。
Sucre對愛的執(zhí)著讓我感動。
就像他說的,"She is the love of my life". 此生摯愛。
跟你說個第四季的!絕對經(jīng)典!
Lic,I`m gonna do everthing and anyting to end this.
Lic 對 Michael說的!
版權(quán)聲明:此文自動收集于網(wǎng)絡(luò),若有來源錯誤或者侵犯您的合法權(quán)益,您可通過郵箱與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們將及時進(jìn)行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/juzi/weimei/325673.html