。
。
。
。
那是說的 不是說的搞清楚先
而且貌似原句是:“我就是人稱玉樹臨風勝,一支梨花壓海棠的小淫蟲周伯通
”
你好
對!沒錯!就是:唐伯虎點秋香!不過這部影片很老
我覺得這部影片很搞笑
有確實對對子那段
呵呵
笑死了
希望對你有所幫助,望采納。
我搞不懂哎
具體解釋下,謝謝哦
是“一樹梨花壓海棠被用作 lolita的電影譯名。
由于白居易的“梨花一枝春”也很有名常就混成了“一枝梨花壓海棠”了。
北宋著名詞人張先(990—1078,字子野),在80歲時娶了一個18歲的小妾。
當時與張先常有詩詞唱和的蘇軾隨著眾多朋友去拜訪他,問老先生得此美眷有何感想,張先于是隨口念道:“我年八十卿十八,卿是紅顏我白發。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。
”風趣幽默的蘇東坡則當即和一首:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。
”周星馳電影《唐伯虎點秋香》中有這樣一句經典臺詞:“我便是人稱玉樹臨風、風流倜儻、英俊瀟灑、才高八斗、學富五車,號稱一枝梨花壓海棠,人送綽號玉面飛狐周伯通……”一時間,這段文字便成了朋友間調侃時的經典流行語。
那么,這“一枝梨花壓海棠”究竟是何意,又典出何處呢?此語原作“梨花一枝春帶雨”,出自白居易的《長恨歌》:“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
”原意是形容楊貴妃哭時的嫵媚之態如梨花帶雨般柔媚,后來多用于形容女子的嬌美之姿。
至宋時,蘇軾又有“一樹梨花壓海棠”之句流傳甚廣,后來二者混用并傳,后世便也作“一枝梨花壓海棠”了。
電影《唐伯虎點秋香》周星馳臺詞:“人稱玉樹臨風勝潘安,一樹梨花壓海棠的小淫蟲周伯通。
” 宋代詞人張先,在80歲的時候娶了一個18歲的小妾。
蘇東坡調侃他:“十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。
”——由此可見,“一樹梨花壓海棠”就是“老牛吃嫩草”的詩性表述。
“梨花”指“白頭老人”,“海棠”是“紅顏少婦” 一朵梨花壓海棠,指的是“老牛吃嫩草”。
梨花是白色的,而海棠鮮紅嬌嫩,暗指一個白發老者娶一少女為妻。
其中“壓”字用得巧妙曖昧。
版權聲明:此文自動收集于網絡,若有來源錯誤或者侵犯您的合法權益,您可通過郵箱與我們取得聯系,我們將及時進行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/juzi/haoju/36066.html