A:穹ちゃん、困ったことがあったら、なんでも相談してくれよなあ穹醤如果遇到什么困難的話,什么都可以找我商量哦。
B:中里(なかさと)さんへの相談は迷宮(めいきゅう)への入口です找中里商量會陷入迷宮A:ほらっ 営業妨害だ 喂 妨礙營業。
C:じゃ、あたしでもいいよ那么,來找我吧
1、久々(ひさびさ)にこのメンツが揃(そろ)ったな2、あいつらがいたから纏まってた(まとまってた)ような気がする3、両親が仕事でお世話になった家具職人(かぐしょくにん)さんがいる町で4、気持ちさえあればいいんですか
つけたよ薄く(うすく)伸(の)ばしたから見えないだけで噓(うそ)おっしゃいほらご覧(らん)なさい、香(かお)らない、曇り(くもり)だからって油斷(ゆだん)してはだめよ、紫外線(しがいせん)は同じ(おんなじ)ぐらい屆いてるんだからお嬢さまとちびっ子キャラなんだけど、なんだか見てると和む(なごむ)んだよなぁ腐れ縁(くされえん)のお姉さんってことから
緣之空日文:縁の空。
日本語(日本語\\\/にほんご Nihongo?),簡稱日語,其文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。
雖然日本并沒有在法律上明確規定其官方語言,但是各種法令都規定了要使用日語,在學校教育中作為國語教授的也是日語。
日語是日本的公用語言是不爭的事實。
雖然并沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的日本人和日系人,日語使用者應超過一億三千萬人。
幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。
此外,對于失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。
2010年6月的互聯網使用語言排名中,日語僅次于英語、漢語、西班牙語,排名第四。
在日語語法學界,如果無特別說明,“日語”(日本語)這個詞匯,一般是指以江戶山手地區(今東京中心一帶)的中流階層方言為基礎的日語現代標準語,有時也稱作“共通語”。
日語與漢語的聯系很密切,在古代的時候,由于受到關中文化的影響,大量的古代漢語詞匯隨著漢字被傳入日本,到了近代的時候,大量的日語詞匯大量進入中國,并取代了音譯詞,而被漢語采用。
1、委員長、目真っ赤に腫らしててよ2、その度(たび)に意識して3、だから余計、頼られた時、ドキドキして4、本當の戀にしようとしたけれど5、それでもしがみつこうとして6、みんなに受け入れてもらえないから?
1?一応(いちおう)こないだざっと掃除したつもりなんだけど2?とりあえずは親が殘(のこ)してくれた物があるので、マンションも引き払ったんで、まあなんとか3?事故で、突然にだもの
1.それて(あさひかわ)の叔母(おば)さんと話(はなし)あっだらしい。
2.ほんとはたくあいがないんだこと3.一人(ちとり)ずつなら引(ひ)きとってくれるって言(い)われだ。
4.少(すく)なくても電車(でんしゃ)には乗(の)ってないみたい。
誰(だれ)か家(うち)に行(い)ってるかと思(おも)っだけどそれもなかっだし何所(どこ)かほかにここの有ったりわ
5.目(め)開(あ)けてくれないだと思っだ6.怖(こわ)かっだんだ二人(ふたり)の行(ゆ)く先(さき)に7.ああかんせい請采納。
。
。
くぅ?、この頑(かたく)なな表情(ひょうじょう)を和(なご)ませたい手強(てごわ)いよ逆(ぎゃく)に萌(も)える?
版權聲明:此文自動收集于網絡,若有來源錯誤或者侵犯您的合法權益,您可通過郵箱與我們取得聯系,我們將及時進行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/juzi/haoju/34107.html