初次見面時應說什么
好久見面時應說什么
請你批評時應說什么
求人原諒時應說什么
求人幫忙時應說什么
求給方便時應說什么
麻煩別人時應說什么
向人祝賀時應說什么
求人看稿時應說什么
(詳見:六年級上題庫第八課自主探究第四題)滿意答案moonriver17級2009-09-27久仰 久違 指教 包涵 勞駕 借光 打擾 恭喜 閱示 請教 賜教 拜托 補充: 初次見面:久仰,很高興認識你,您好。
\ 請人批評:指教。
\ 求人幫助:勞駕,拜托。
\ 麻煩別人:打擾。
\ 求人解答:賜教,多多指教。
\ 好久不見:久違。
\ 求人原諒:包涵。
\ 求給方便:勞駕,拜托。
\ 求人看稿:請指教。
\ 向人祝賀:恭喜。
\ 客人到來:光臨。
\ 等待客人:恭候。
\ 中途先走:失陪。
\ 起身作別:告辭。
\ 請人別送:留步。
(多幾句沒關系)
真愛情并不一定是他人眼中的完美 而是相愛的人彼此的相互契合 是為對方生活得更好而默默奉獻 這份愛不僅溫潤著他們自己,也同樣溫潤著那些世俗的心 真正的愛情,是在能愛的時候,懂得珍惜 真正的愛情,是在無法愛的時候,懂得放手 因為,放手才是擁有了一切…… 請在珍惜的時候,好好去愛 真愛是一種從內心發出的關心和照顧,沒有華麗的言語,沒有嘩眾取寵的行動, 只有在點點滴滴一言一行中你能感受得到。
那樣平實那樣堅定。
反之發誓、許諾說明了它的不確定,永遠不要相信甜蜜的話語。
如果我的答案能幫助你,請給個5星,謝謝
這是典型的洋涇濱英語,就是很早的時候移民到美國的非英語國家的人先說出來的,當然不合語法,但是經過很多年后,這些語言已經融入了主流英語,成為鬼子認可的標準英語了,Long time no see就是這樣的一句話。
我上學的時候一共接觸了5個美國外教,每個人在寒暑假回來之后都會說這句“Long time no see”。
原本也以為是諷刺我們同學的Chinglish,可后來大三上語言學的課時,才知道原來有上面說的這么一段歷史。
好像如今的“酷斃了”“帥呆了”,這些詞到底是什么意思
我現在也不懂,可不也照樣在網上、報紙上流傳開來,擠進了正規漢語的圈子
應該是在一起過的,或者是男的追女的過(女的追過女的)這種尷尬關系 特殊關系
這句話一般誰對誰說的最多
前女友或前男友
版權聲明:此文自動收集于網絡,若有來源錯誤或者侵犯您的合法權益,您可通過郵箱與我們取得聯系,我們將及時進行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/juzi/haoju/19528.html