日近觚棱,秋漸滿、蓬萊雙闕。
正錢塘江上,潮頭如雪。
把酒送君天上去,瓊玉琚玉佩軝鴻列。
丈夫兒、富貴等浮云,看名節(jié)。
天下事,吾能說;今老矣,空凝絕。
對西風(fēng)慷慨,唾壺歌缺。
不灑世間兒女淚,難堪親友中年別。
問相思、他日鏡中看,蕭蕭發(fā)。
本詞上片著重敘事,寫廖叔仁于秋天去朝廷任職,勉勵他要重名節(jié)而輕富貴;下片著重抒情,慨嘆自己關(guān)心國事,有政治抱負(fù),雖年老不變,但仕途失意,最后抒發(fā)與廖叔仁分手的傷感。
全詞寫得氣勢豪邁,風(fēng)格雄壯,上片描繪臨安宮殿雄偉,并以錢塘怒潮作陪襯,眾臣整齊肅穆,顯得形象雄偉,境界開闊。“丈夫兒”兩句,勸友人砥礪名節(jié),言辭慷慨,語言峭勁有力。下片先訴說自己有政治見識和才能,志不伸,但雄心未已。詞中連用的四個簡短的三字句,在語氣上形成短促頓挫,從而更有效地表達(dá)了作者的這種矛盾、焦急的心情?!皩ξ黠L(fēng)”兩句,借典抒情,壯懷激烈,是這首詞豪邁雄健格調(diào)的最激越處。末尾仍回到送別的本題上來,表現(xiàn)了送別的傷感,但仍然氣豪筆健?!安粸ⅰ眱删?,是對偶句,化用成語典故而不露斧鑿痕跡,顯示出作者的語言功力。