長(zhǎng)憶吳山,山上森森吳相廟。廟前江水怒為濤。千古恨猶高。
寒鴉日暮鳴還聚。時(shí)有陰云籠殿宇。別來(lái)有負(fù)謁靈祠。遙奠酒盈卮。
這首詞是作者為憑吊吳相國(guó)伍子胥之作,要理解這首詞,先得了解一點(diǎn)史料,《史記·越王句踐世家·伍子胥傳》:
太宰嚭……與逢同共謀,讒之王。王始不從,乃使子胥于齊,聞其托子于鮑氏,王乃大怒,日:“伍員果欺寡人!”役反,使人賜子胥屬鏤劍以自殺。子胥大笑日:“我令而父霸,我又立若,若初欲分吳國(guó)半予我,我不受,已,今若反以讒誅我,嗟乎,嗟乎,一人固不能獨(dú)立!”報(bào)使者日:“必取吾眼置吳東門。以觀越兵人也!”乃自剄死。吳王聞之大怒,乃取子胥尸盛以鴟夷革,浮之江中。吳人憐之,為立祠于江上,因命日:“胥山”。
伍子胥忠于吳國(guó),到頭來(lái)卻被讒自刎,且被吳王夫差以牛皮袋子裝了尸體扔到江里去。作者對(duì)伍員的忠心表示崇敬,對(duì)其遭遇表示同情,作者正以這種感情寫此詞,故讀來(lái)不覺(jué)引起共鳴。
首句“長(zhǎng)憶”兩字,是潘閬十首《憶余杭》的共同開(kāi)端,可稱之為“定式”。首兩句是說(shuō)想起吳山上的伍子胥廟,其中“森森”兩字含意很深。“森森”形容樹(shù)木的茂盛。在古木參天的叢林中建立吳相廟,顯示了伍子胥的高大形象,也表明了祠廟并不荒涼,因?yàn)榍Ч乓詠?lái),吳地人民一直對(duì)這位忠臣敬仰不已,故使廟中香火不絕。第三、四句揭露了吳王夫差的殘暴,他把伍子胥的尸體扔到江中,使得江水也表示憤慨而激起洶涌的怒濤,即使經(jīng)歷了千百年,至今仍然保持著對(duì)夫差無(wú)比的憎恨。這兩句用了“移情”的創(chuàng)作手法,把吳地人民的感情移給江水,讓江水替他們表達(dá),這樣,詞意就顯得含蓄委婉,如果直接說(shuō)“吳人憤慨如怒濤”,就真味同嚼蠟了。
下片第一二句是與上片的“憶”字相呼應(yīng)。作者回憶起當(dāng)年來(lái)吳山憑吊時(shí)的情景。在暮色蒼茫之際,云霧籠罩著殿宇,聚在樹(shù)上的烏鴉噪叫著,其氣氛是悲涼的,也好像烏鴉在為吳相國(guó)鳴不平,云霧亦為之而悲傷。其實(shí)烏鴉與陰云,都是沒(méi)有理智之物,這種“鳴不平”、“悲傷”皆由人的感情在支配,則此二句并非單純的寫景,而是寓情于景。結(jié)合第三句看,作者認(rèn)為寒鴉和陰云能經(jīng)常在祠廟周圍“聚”“籠”,尚且知道安慰伍子胥的忠魂——這正是下句“靈”字的伏筆,而自己則自從憑吊過(guò)后再也沒(méi)有重來(lái)拜謁,心里感到內(nèi)疚(有負(fù)),這種在崇敬中帶有一點(diǎn)抱歉的心情,在末句中予以暢快地宣泄,他說(shuō):“只有在這離相國(guó)遙遠(yuǎn)的地方,敬上滿滿的一杯酒”(遙奠酒盈卮),以表達(dá)式景仰之心。
潘閬的一生是不大得意的,他雖然承蒙宋太宗的恩賜,賞了一個(gè)“進(jìn)士及第”,但不久就被追還了。后來(lái)又犯了違法之事逃亡到中條山,結(jié)果仍被逮捕坐牢,最后雖被赦免,也只當(dāng)了滁州參軍的小官。這些坎坷的遭遇,他的內(nèi)心自然會(huì)感到壓抑和苦悶,產(chǎn)生逃世的思想。潘閬十首《憶余杭》,有好幾首是所謂“語(yǔ)帶煙霞”,正是他內(nèi)心痛苦的反映。潘閬也有很強(qiáng)的事業(yè)心,也想轟轟烈烈地干一番,無(wú)奈不幸的遭遇,不公平的待遇,摧毀了他的雄心壯志。這種思想意識(shí),反映在此詞中。借他人酒杯,澆自己塊磊,原是詩(shī)人、詞人的慣技,此詞是借憑吊伍子胥的酒杯,來(lái)發(fā)泄自己的不平,那么,此詞之吊伍子胥是虛,吊自己是實(shí)。