往年同在鸞橋上,見倚朱闌詠柳綿。
今日獨(dú)來香徑里,更無人跡有苔錢。
傷心闊別三千里,屈指思量四五年。
料得他鄉(xiāng)遇佳節(jié),亦應(yīng)懷抱暗凄然。
這首詩以悵惘感傷的心情,借寒食游園,追憶了幾年前與一位女子相會(huì)時(shí)的溫馨纏綿,對(duì)于早已天各一方的情人表示了深切的追念。
寒食這一天,傳統(tǒng)風(fēng)俗是折柳條插在門上、屋檐上,叫做“明眼”;男女成人舉行冠禮、笄禮,也在這一天。所以,寒食節(jié)容易產(chǎn)生對(duì)親朋故舊和情人的思念??梢韵胍姡嗲榈脑娙嗽谶@一天,難以平息自己激動(dòng)的心潮,于是特地來到李氏園亭中,來深情地追思那夢(mèng)牽魂繞的情人。
從詩題中,已經(jīng)隱隱透出了傷感、追懷的意味,也為全詩定下了基調(diào)。
詩歌一開始,就無限深情地追懷了往年與情人在園中約會(huì)時(shí)的繾綣柔情。
首句點(diǎn)明了約會(huì)的地點(diǎn),是在園中“鸞橋”上。橋以鸞為名,蓋有深意存焉。這里暗用了南朝·宋范泰《鸞鳥詩序》中的故事:傳說古代有一只鸞鳥(神話中鳳凰一類的鳥)被捉,因?yàn)槭紶柸瓴圾Q,后于鏡中自顧身影,哀鳴而死。鸞鳳和鳴,后遂成為男女約會(huì)的典故。這里,男女“同在鸞橋上”,一個(gè)“同”字,頻頻表達(dá)了相親相愛之情,相依相偎之態(tài)。那時(shí),這位女子正斜靠在紅色的橋欄上,與詩人一道歌詠柳絮。這里也暗用了《世說新語·言語》中的典故事:東晉宰相謝安的侄女謝道韞,詠雪以柳絮相比擬,博得謝安稱賞,后用指女子賦詩。
這兩句看似極為自然,漫不經(jīng)心,但卻在短短十四個(gè)字中,包蘊(yùn)了豐富的內(nèi)容。在這樣美好的環(huán)境中,與這樣一位美慧可人的女子相會(huì),不能不讓人永遠(yuǎn)懷念,而留下甜蜜的回憶。首聯(lián)極寫與女子相會(huì)時(shí)的柔情蜜意,并且置于篇首,與以下幾聯(lián)追憶往事時(shí)的傷感,形成了有力的反襯。
第二、三聯(lián),正面寫出了詩人此日游園的凄涼和思念的愁苦。
作者獨(dú)自一人,在園中長(zhǎng)滿香花美草的小路上踽踽而行,“獨(dú)”字與首句“同”字形成對(duì)比,孤獨(dú)之情自見。當(dāng)日斜靠朱欄詠柳綿之人已經(jīng)杳無蹤跡,只有滿地青苔,顯出滿目凄涼。在這般凄清的寒食節(jié)追憶往事,難怪作者要格外傷心了。然而路遙三千,關(guān)山阻隔,音問難傳,不可能知道她的境況。
屈指算來,一晃四、五年過去了,真是往事如煙、人生如夢(mèng)?!扒杆剂俊彼膫€(gè)字,十分傳神,它仿佛使讀者看到一個(gè)滿懷愁苦的男子,正在園中尋尋覓覓地躑躅,悲悲切切地算著指頭思量。這與第一聯(lián)中同在鸞橋詠柳綿的情景相比,那時(shí)興高采烈、歡愉快樂的情緒,此刻早已經(jīng)消失殆盡,只剩下孤零零、凄切切的一人,益發(fā)顯得苦不堪言了。這兩聯(lián)明白如話,若道家常,但經(jīng)第一聯(lián)的反襯,意思仍然十分婉曲、深厚。
最后一聯(lián),又出人意外,結(jié)得不同一般。如果按頷聯(lián)、頸聯(lián)的思路順勢(shì)而下,則尾聯(lián)仍應(yīng)寫作者自己游園如何凄苦,現(xiàn)在卻筆鋒一轉(zhuǎn),將重心放在了那位倚欄詠柳絮的人身上了。
詩人料定,那位遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的多情的女子,在這寒食佳節(jié)之時(shí),也在思念自己而滿懷凄涼。這里一個(gè)“暗”字值得玩索。他們要暗中凄然而不能公開表白的原因是,他們過去是在暗中相愛,不敢公布;后來,這對(duì)情人終于被拆散,大家各懷著一腔難以言傳的幽恨,而各在海角天涯了。那憋在心中不能傾倒的苦水,四、五年來,那位女子的心,十分痛苦、十分憔悴。
最后一聯(lián)回應(yīng)篇首,與那位美慧的女子形成對(duì)比,往日無憂無慮的她,如今想來是凄楚、憔悴了,那分離的愁緒,真是苦不堪言??!同時(shí),透過一層,從女子思念自己,來更深地體現(xiàn)自己對(duì)那位女子的思念,這就避免了一般化的寫法,顯得更為委婉深沉。從情感邏輯上說,也與第六句的“屈指思量”暗通關(guān)鈕,將思量之情寫清,充分地表現(xiàn)出無窮的留戀之意。
這首詩在結(jié)構(gòu)上很嚴(yán)謹(jǐn),特別是使用反襯、透過一層等手法,使得全詩天然渾成而又頓挫跌宕,在曲折變化中把思念的情致寫得淋漓盡致。在語言上,除“鸞橋”、“詠柳綿”是用典外,其它基本上是平常習(xí)慣用語,顯得平易親切,明白曉暢,但仔細(xì)咀嚼,其中遣詞用字又十分精當(dāng),雖經(jīng)雕琢,卻不失本色。