北風(fēng)吹日晝多陰,日暮擁階黃葉深。
倦鵲繞枝翻凍影,飛鴻摩月墮孤音。
推愁不去如相覓,與老無期稍見侵。
顧藉微官少年事,病來那復(fù)一分心?
詩(shī)人不因?yàn)樵?shī)是和作而勉強(qiáng)從事,而如他的其他詩(shī)一樣,以全力出之,磨淬剪裁,均臻妙境。
首聯(lián)切題,寫出冬天的景色,說北風(fēng)呼嘯,吹走了飛雪,但天色仍然是陰沉晦暗,黃昏時(shí),階前堆積的黃葉越來越深。這兩句開宗明義,似乎直寫所見,細(xì)細(xì)品味,仍可見烹煉之工。詩(shī)寫的是初冬,所以枝上仍有黃葉,這些殘存的黃葉,經(jīng)受北風(fēng)的勁吹,終于紛紛墜下,又被風(fēng)吹得集中在階下。這是人們習(xí)見而不注意的現(xiàn)象,被詩(shī)人拈出,就覺得分外傳神。一個(gè)“擁”字,把黃葉堆積的情景寫得很形象。用好“擁”字是韓駒的看家本領(lǐng),宋陸游《老學(xué)庵筆記》說:“韓子蒼詩(shī)喜用‘擁’字,如‘車騎擁西疇’,‘船擁清溪尚一樽’之類,出于唐詩(shī)人錢起‘城隅擁歸騎’?!彪m然點(diǎn)出韓駒詩(shī)的祖述關(guān)系,但也由此可見,韓駒善于琢磨字義,能把同一個(gè)字用在不同場(chǎng)合,都非常熨帖。
頷聯(lián)寫景,幾乎句錘字煉,戛戛獨(dú)造。寫倦鵲繞枝,是承上面朔風(fēng)吹雪而來,所以說它們“翻凍影”;由于天氣驟寒,所以大雁紛紛南飛,在夜空中不時(shí)傳來幾聲哀鳴。這兩句布局仍然同前一聯(lián)一樣,每句各寫一景,因?yàn)樵?shī)寫冬日,所以不同于一般的即目詩(shī),拘泥于一時(shí)一刻,因而上面寫陰天,這里仍然可以寫夜月,不是詩(shī)病。詩(shī)的第五字即所謂的詩(shī)眼,所用動(dòng)詞都很生動(dòng)。以一個(gè)“翻”字,狀出烏鵲繞枝翩翩飛舞的情況,以一個(gè)“墮”字,描摹高空雁鳴傳到地面的狀況,都道人所未道。而以“倦”字形容繞枝欲棲的烏鵲,也很工致。有人認(rèn)為詩(shī)鍛煉得有些過分,其實(shí)正點(diǎn)出了韓駒詩(shī)的特點(diǎn),工總比圓熟滑俚要好。唐詩(shī)講究意象,宋詩(shī)講究工巧,唐人不為正是宋人所樂為,從這里可以見得韓駒這首詩(shī)代表了典型的宋詩(shī)風(fēng)格。
詩(shī)的前半全是寫景,滿目凄其肅穆、哀涼孤苦的現(xiàn)象,已或多或少透露了詩(shī)人的心境。詩(shī)下半轉(zhuǎn)入抒情。上半寫得很綿密,下半風(fēng)格隨內(nèi)容而變,轉(zhuǎn)而虛疏。頸聯(lián)嘆愁哀老,說愁苦纏身,推也推不掉;與老無約,老卻悄悄來臨。詩(shī)將愁與老用擬人化的手法寫出,在調(diào)侃中帶有無可奈何之意,寫得很活,把尋常嘆老訴愁語(yǔ)全都抹絕,有強(qiáng)烈的新鮮感,所以方回評(píng)說:“五、六前輩有此語(yǔ),但鍛得又佳耳?!蔽猜?lián)由哀愁嘆老,進(jìn)而想到功名富貴,說自己少年時(shí)對(duì)功名一味爭(zhēng)取,如今老病,把這些都看得很淡薄了。詩(shī)結(jié)尾情調(diào)很低落,正是詩(shī)人處在新舊黨爭(zhēng)的漩渦中心的心理反映。果然沒多久,他便因“坐為蘇氏學(xué)”(《宋史》)而遭貶。