新詩(shī)滿眼不能裁,鳥度云移落酒杯。
譯文:眼前都是新詩(shī)的材料,可我一時(shí)無(wú)法表達(dá);鳥兒從眼前飛掠,云兒在天上飄浮,都倒映進(jìn)我的酒杯。
注釋:新詩(shī):新的詩(shī)作。
官里簿書無(wú)日了,樓頭風(fēng)雨見(jiàn)秋來(lái)。
譯文:做著小官,文書堆案沒(méi)完沒(méi)了,使人厭倦;猛抬頭,樓前又是一番風(fēng)雨,秋天已經(jīng)到來(lái)。
注釋:官里:衙門里,官府里。簿書:官府的文書。
是非袞袞書生老,歲月匆匆燕子回。
譯文:是是非非,接踵不絕,書生漸漸老去;歲月匆匆,翩翩燕子,已倉(cāng)促回歸。
注釋:袞袞:相繼不絕。
笑撫江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。
譯文:我把一切煩惱都拋到腦后,含笑撫摸著用江南竹根做的枕頭,喝醉了酒,美美地睡上一覺(jué),鼾聲如雷。