老去悲秋強自寬,興來今日盡君歡。
譯文:人老了,又面對著悲涼蕭瑟的秋色,只好勉強寬慰自己了。今日恰逢重陽佳節,我也來了興致,和大家在一起盡情歡樂。
注釋:強:勉強。今:一作“終”。
羞將短發還吹帽,笑倩旁人為正冠。
譯文:慚愧的是,我的頭發稀稀落落,因擔心帽子被風吹走,笑請旁人把我的帽子扶正。
注釋:吹帽:此處用“孟嘉落帽”的典故。倩:請。
藍水遠從千澗落,玉山高并兩峰寒。
譯文:藍溪的水遠遠地從千條溪澗中流過來,玉山高聳冷峻,兩峰并峙,千古不變。
注釋:藍水:即藍溪,在藍田山下。玉山:即藍田山。
明年此會知誰???醉把茱萸仔細看。
譯文:明年我們再相聚時,誰還健在呢?不如多飲幾杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相會。
注釋:?。阂蛔鳌霸凇?。醉:一作“再”。