萬事云煙忽過,一身蒲柳先衰。而今何事最相宜,宜醉宜游宜睡。
譯文:平生所經歷的事情千頭萬緒,都像過眼云煙般的消失了。近來我的身體非常孱弱,就像入秋的蒲柳,過早地衰老了。如今,對于我來說,一天做點兒什么事兒最為適宜呢?那就是飲酒、游覽、睡覺。
注釋:“萬事”兩句:言萬事如云煙過眼,而自己也像入秋蒲柳漸見衰老。蒲柳:蒲與柳入秋落葉較早,以喻人之身體孱弱、早衰。
早趁催科了納,更量出入收支。乃翁依舊管些兒,管竹管山管水。
譯文:今后料理家計的重任就由你們承擔了,到了官府催繳租稅的期限,你們就及早交納完畢;家中的出入收支,你們也要做到心中有數,妥善安排。我老頭子也是要管一點兒事情的,那就是管竹、管山、管水。
注釋:催科:官府催繳租稅。了納:向官府交納完畢。乃翁:你的父親,作者自謂。