幾度見(jiàn)詩(shī)詩(shī)總好,及觀標(biāo)格過(guò)于詩(shī)。
譯文:多次讀到你的詩(shī)又總是覺(jué)得很好,等到看見(jiàn)你的氣度品格更高于詩(shī)。
注釋:度:次。標(biāo)格:風(fēng)采,指一個(gè)人的言語(yǔ)、行動(dòng)和氣度等幾方面的綜合表現(xiàn)。猶規(guī)范,楷模。晉葛洪《抱樸子·重言》:“吾特收遠(yuǎn)名于萬(wàn)代,求知己于將來(lái),豈能競(jìng)見(jiàn)知于今日,標(biāo)格于一時(shí)乎?”
平生不解藏人善,到處逢人說(shuō)項(xiàng)斯。
譯文:我一生也不愿意藏匿人家的長(zhǎng)處,無(wú)論到哪里見(jiàn)人就會(huì)推薦你項(xiàng)斯。
注釋:不解:不會(huì)。善:優(yōu)點(diǎn),這里指品質(zhì)、言行、文學(xué)方面。