孤城漏未殘,徒侶拂征鞍。
譯文:遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。
注釋:孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。徒侶:同伴;朋輩。
洛北去游遠(yuǎn),淮南歸夢闌。
譯文:從洛陽出發(fā)遠(yuǎn)游,過了淮南后歸鄉(xiāng)之夢愈發(fā)強(qiáng)烈。
注釋:歸夢:歸鄉(xiāng)之夢。
曉燈回壁暗,晴雪卷簾寒。
譯文:清晨太陽初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿地的積雪向卷起門簾的屋里散發(fā)著寒氣。
注釋:晴雪:天晴后的積雪。卷簾:卷起或掀起簾子。
強(qiáng)盡主人酒,出門行路難。
譯文:飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。
注釋:出門:外出。行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。