萬水歸陰,故潮信盈虛因月。偏只到、涼秋半破,斗成雙絕。有物指磨金鏡凈,何人拏攫銀河決?想子胥今夜見嫦娥,沉冤雪。
譯文:滔滔江河歸大海,而海水的潮漲潮落,皆與月亮的圓缺有關(guān)。偏偏只等到,過了半個(gè)秋天的時(shí)候,拼成明亮的圓月和壯觀的潮水。這時(shí),月亮好像經(jīng)過什么人把表面重新揩磨以后,越發(fā)顯得明亮澄圓。江潮到來就像銀河被人挖開了一個(gè)決口那樣,奔騰而下,想起冤死的伍子胥便看看月宮中的嫦娥。
注釋:陰:指低凹處。潮信:即潮。因其來時(shí)有定時(shí),故稱“潮信”。半破:指半輪月亮。斗成:拼成。雙絕:指圓月和潮水。金鏡:比喻月亮。拏攫:奪取。擎同拿。子胥:伍子胥,春秋時(shí)吳國大夫。沉冤:久未昭雪的冤屈,指吳王夫差不聽伍子胥勸諫而賜其寶劍,令其自刎。
光直下,蛟龍穴;聲直上,蟾蜍窟。對望中天地,洞然如刷。激氣已能驅(qū)粉黛,舉杯便可吞吳越。待明朝說似與兒曹,心應(yīng)折!
譯文:月光普瀉,直照海底的蛟龍窟穴。潮聲直展蟾蜍藏身的月官。月夜太空素光皓潔,而浩瀚海面又白浪如雪,廣闊天地間潔凈澄澈,猶如用刷子刷洗了一般。一腔激氣直沖云霄,似乎能驅(qū)走月中的粉黛。他舉杯酌酒,似乎一口氣就能吞下吳越兩國。若是明日把我今夜觀潮所見之奇景與所生之豪情說與兒輩聽聽,那他們也會(huì)為之心膽驚裂??!
注釋:蛟龍穴:傳說水底有蛟龍居住的宮殿,即龍宮。聲直上:指潮水的濤聲。蟾蜍窟:即月宮。古代傳說月中有蟾蜍,蟾蜍即蛤蟆。洞然:潔凈的樣子。刷:刷去污垢。粉黛:粉敷面而助白,黛畫啟而增黑,都是婦女使用的妝飾品。說似:講論。兒曹:兒輩。心折:中心摧傷,即憾動(dòng)了心靈。