江左占形勝,最數(shù)古徐州。連山如畫,佳處縹緲著危樓。鼓角臨風(fēng)悲壯,烽火連空明滅,往事憶孫劉。千里曜戈甲,萬(wàn)灶宿貔貅。
譯文:江東一帶據(jù)有險(xiǎn)要形勢(shì)的地方,第一要數(shù)像屏障般雄偉的鎮(zhèn)江。山挽山,山連山,就像畫圖般莽莽蒼蒼,云渺渺,水隱隱,景色美處聳立著高高的樓房。戰(zhàn)事又起,戰(zhàn)鼓號(hào)角聲面對(duì)著風(fēng)顯得格外悲壯。烽火連天,明明滅滅隔江相望,如煙往事,遙想起孫權(quán)、劉備在此地共商破曹大事。當(dāng)年孫劉聯(lián)軍的軍容啊,銀戈金甲千里都閃著光芒。軍士野宿,萬(wàn)灶煙騰,正如同今日宋軍一樣。
注釋:江左:長(zhǎng)江最下游的地方,即今江蘇省等地。徐州:指鎮(zhèn)江。東晉南渡,置僑州僑郡,曾以徐州治鎮(zhèn)江,故鎮(zhèn)江又稱徐州或南徐州??~緲:似有若無(wú)。危樓,高樓。鼓角:戰(zhàn)鼓號(hào)角。烽火:邊防報(bào)警的煙火。明滅:忽明忽暗。孫劉:三國(guó)時(shí)孫權(quán)和劉備,曾聯(lián)合破曹操。曜:照耀。戈甲:兵器和盔甲。灶:軍中炊灶,指代營(yíng)壘。貔貅:猛獸,喻指勇猛戰(zhàn)士。
露沾草,風(fēng)落木,歲方秋。使君宏放,談笑洗盡古今愁。不見(jiàn)襄陽(yáng)登覽,磨滅游人無(wú)數(shù),遺恨黯難收。叔子獨(dú)千載,名與漢江流。
譯文:露珠結(jié)在草上,風(fēng)吹黃葉飄蕩,正當(dāng)金秋時(shí)光。方滋啊,你的氣魄真宏大豪放。感今愁,懷古憂,全被你談笑間一掃而光。君不見(jiàn)羊祜曾登臨峴山,觀賞襄陽(yáng)?那無(wú)數(shù)登山賢士早涅末無(wú)能。他們的遺恨難收,空令人黯然神傷。獨(dú)有羊祜千年傳揚(yáng),他的英名如同浩浩漢江千古流長(zhǎng)。
注釋:使君:古代州郡長(zhǎng)官所稱,此處指方滋。方滋(1102—1172),字務(wù)德,嚴(yán)州桐廬(今屬浙江)人。以蔭入仕,時(shí)知鎮(zhèn)江府事。宏放:通達(dá)豪放。黯:昏黑。叔子:西晉大將羊祜(hù),字叔子,鎮(zhèn)守襄陽(yáng),曾登臨興悲。晉泰始五年(269)以尚書左仆射都督荊州諸軍事,出鎮(zhèn)襄陽(yáng),在鎮(zhèn)十年。漢江:漢水,流經(jīng)襄陽(yáng)。