猗與那與!置我鞉鼓。
譯文:好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。
奏鼓簡簡,衎我烈祖。
譯文:敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。
注釋:猗與那與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊美盛之貌。與,同“歟”,嘆詞。置:植,豎立。鞉鼓:一種立鼓。
湯孫奏假,綏我思成。
譯文:商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。
注釋:簡簡:象聲詞,鼓聲。衎:歡樂。烈祖:有功烈的祖先。
鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。
譯文:打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。
注釋:湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,“格”的假借。綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。
既和且平,依我磬聲。
譯文:曲調(diào)和諧音清平,磬聲節(jié)樂有起伏。
注釋:淵淵:象聲詞,鼓聲。嘒嘒:象聲詞,吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。
於赫湯孫!穆穆厥聲。
譯文:商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。
注釋:磬:一種玉制打擊樂器。
庸鼓有斁,萬舞有奕。
譯文:鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。
注釋:於:嘆詞。赫:顯赫。穆穆:和美莊肅。
我有嘉客,亦不夷懌。
譯文:我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。
注釋:庸:同“鏞”,大鐘。有斁:即“斁斁”,樂聲盛大貌。萬舞:舞名。有奕:即“奕奕”,舞蹈場面盛大之貌。
自古在昔,先民有作。
譯文:在那遙遠的古代,先民行止有法度。
注釋:亦不夷懌:意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌:怡悅。
溫恭朝夕,執(zhí)事有恪,
譯文:早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。
注釋:作:指行止。
顧予烝嘗,湯孫之將。
譯文:敬請先祖納祭品,商湯子孫天佑助。
注釋:執(zhí)事:行事。有?。杭础般° ?,恭敬誠篤貌。