有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。
譯文:眾華車跑起來轱轆響粼粼,高頭駿馬額頂雪白如戴星。貴族青年還沒進(jìn)去見君子,等著守門的小臣通稟傳令。
注釋:鄰鄰:同轔轔,車行聲。有:語助詞。白顛:馬額正中有塊白毛,一種良馬。也稱戴星馬。君子:此是對(duì)友人的尊稱。寺人:宦者。
阪有漆,隰有栗。既見君子,并坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。
譯文:君子門前高坡上栽著漆樹,洼地里生長著茂盛的板栗。他誠惶誠恐地拜見了君子,君子邀他并肩坐下奏樂器。啊呀趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂吧,人生易老轉(zhuǎn)眼八十日偏西。
注釋:阪:山坡。隰:低濕的地方。并坐:同坐。鼓瑟:彈奏。今者:現(xiàn)在。逝:往。耋:八十歲,此處泛指老人。楊:古代楊柳通名。
阪有桑,隰有楊。既見君子,并坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。
譯文:君子門前高坡上栽著蠶桑,洼地里長著茂盛的大葉楊。他誠惶誠恐地拜見了君子,君子邀他并肩坐把笙吹響。啊呀趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂吧,說不定哪天閉眼進(jìn)了天堂。
注釋:簧:古代樂器名,大笙。亡:死亡。