南山有臺,北山有萊。樂只君子,邦家之基。樂只君子,萬壽無期。
譯文:南山生柔莎,北山長嫩藜。君子很快樂,為國立根基。君子真快樂,萬年壽無期。
注釋:臺:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。萊:藜(lí)草,嫩葉可食。只:語助詞。
南山有桑,北山有楊。樂只君子,邦家之光。樂只君子,萬壽無疆。
譯文:南山生綠桑,北山長白楊。君子很快樂,為國爭榮光。君子真快樂,萬年壽無疆。
注釋:邦家:國家?;焊?。光:榮耀。
南山有杞,北山有李。樂只君子,民之父母。樂只君子,德音不已。
譯文:南山生枸杞,北山長李樹。君子很快樂,人民好父母。君子真快樂,美名必永駐。
注釋:杞:枸杞。父母:意指其愛民如子,則民眾尊之如父母。德音:好名譽。
南山有栲,北山有杻。樂只君子,遐不眉壽。樂只君子,德音是茂。
譯文:南山生鴨椿,北山長菩提。君子真快樂,高年壽眉齊。君子真快樂,美德充天地。
注釋:栲:樹名,山樗,俗稱鴨椿(chūn)。杻:樹名,檍樹,俗稱菩提樹。遐:何。眉壽:高壽。眉有秀毛,是長壽之相。茂:美盛。
南山有枸,北山有楰。樂只君子,遐不黃耇。樂只君子,保艾爾后。
譯文:南山生枳椇,北山長苦楸。君子很快樂,那能不長壽。君子真快樂,子孫天保佑。
注釋:枸:樹名,即枳椇。楰:樹名,即鼠梓,也叫苦楸。黃耇:毛傳:“黃,黃發;耇,老?!北0罕pB。