何草不黃?何日不行?何人不將?經營四方。
譯文:什么草兒不枯黃,什么日子不奔忙。什么人哪不從征,往來經營走四方。
注釋:行:出行。此指行軍,出征。將:出征。
何草不玄?何人不矜?哀我征夫,獨為匪民。
譯文:什么草兒不黑腐,什么人哪似鰥夫??杀业瘸稣髡撸槐划斎巳鐗m土。
注釋:玄:發(fā)黑腐爛。矜:通“鰥”,無妻者。征夫離家,等于無妻。
匪兕匪虎,率彼曠野。哀我征夫,朝夕不暇。
譯文:既非野牛又非虎,穿行曠野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
注釋:兕:野牛。率:沿著。
有芃者狐,率彼幽草。有棧之車,行彼周道。
譯文:野地狐貍毛蓬松,往來出沒深草叢。役車高高載征人,馳行在那大路中。
注釋:芃:獸毛蓬松。棧:役車高高的樣子。周道:大道。