胡為乎株林?從夏南!匪適株林,從夏南!
譯文:為何要到株林去?那是為了找夏南。不是為到株林玩,而是為了找夏南。
注釋:胡為:為什么。株:陳國邑名,在今河南柘城縣。林:郊野。一說株林是陳大夫夏徵舒的食邑。從:跟,與,此指找人。一說訓為因。夏南:即夏姬之子夏徵舒,字子南。匪:非,不是。適:往。
駕我乘馬,說于株野。乘我乘駒,朝食于株!
譯文:駕著大車趕四馬,株林郊外卸下鞍。駕著輕車趕四駒,奔抵株林吃早餐。
注釋:乘馬:四匹馬。古以一車四馬為一乘。說:通“稅”,停車解馬。株野:株邑之郊野。乘我乘駒:駒,馬高五尺以上、六尺以下稱“駒”,大夫所乘;馬高六尺以上稱“馬”,諸侯國君所乘。朝食:吃早飯。聞一多考,性曰為食。