于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。
譯文:什么地方采白蘩,沼澤旁邊沙洲上。采來白蘩做何用?公侯之家祭祀用。
注釋:于以:問詞,往哪兒。一說語助。蘩:白蒿。生彼澤中,葉似嫩艾,莖或赤或白,根莖可食,古代常用來祭祀。沼:沼澤。沚:這里用為水中的小塊陸地之意。事:此指祭祀。
于以采蘩?于澗之中。于以用之?公侯之宮。
譯文:什么地方采白蘩,采來白蘩溪中洗。采來白蘩做何用?公侯之宮祭祀用。
注釋:澗:山夾水也。山間流水的小溝。宮:大的房子;漢代以后才專指皇宮。
被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。
譯文:差來專為采白蘩,沒日沒夜為公侯。差來采蘩人數(shù)多,不要輕言回家去。
注釋:被:同“髲”。首飾,取他人之發(fā)編結(jié)披戴的發(fā)飾,相當(dāng)于今之假發(fā)。一說這里是用為施加之意。僮僮:首飾盛貌,一說高而蓬松,又說光潔不壞貌。一說這里用為未成年的僮仆、奴婢之意。夙:早。公:公廟。祁祁:形容首飾盛,一說舒遲貌。這里用為眾多之意。?。哼@里用為減少之意。歸:歸寢。