功名萬(wàn)里忙如燕,斯文一脈微如線。光陰寸隙流如電,風(fēng)霜兩鬢白如練。盡道便休官,林下何曾見(jiàn)?至今寂寞彭澤縣。
譯文:為了功名,像燕子一樣千里奔忙。那一脈文雅脫俗的傳統(tǒng),已微弱如同絲線。時(shí)間像白駒過(guò)隙,又如閃電奔馳。飽經(jīng)風(fēng)霜的兩鬢忽然間已經(jīng)像素練一樣雪白。都說(shuō)馬上就不再做官了,可在山林里哪里曾經(jīng)見(jiàn)到過(guò)?直到現(xiàn)在,彭澤縣令陶淵明那樣的歸隱者,也還是寂寞無(wú)朋的。
注釋:塞鴻秋:曲牌名。全曲七句,押六個(gè)仄聲韻。練:潔白的絲絹。寂寞:此處指孤獨(dú)、孤單。