碧云深,碧云深處路難尋。數椽茅屋和云賃,云在松陰。掛云和八尺琴瑟,臥苔石將云根枕,折梅蕊把云梢沁。云心無我,云我無心。
譯文:一重重繚繞的碧云深似海,在云海深處山中小路飄渺難尋覓。把幾間茅屋和碧云一起租過來,碧云留在松陰上,再掛起名貴的云和八尺琴,臥在蒼苔石上把云根當做枕頭枕,又折下梅花拿到云梢上浸潤,任運自在的云心沒有常住的我,云兒和我沒有半點塵念俗心。
注釋:殿前歡:雙調曲牌名。賃:租賃。云和:地名,出產琴瑟。云和琴,指極名貴的琴。沁:浸透。