春已老,春服幾時(shí)成。曲水浪低蕉葉穩(wěn),舞雩風(fēng)軟纻羅輕。酣詠樂升平。
譯文:春已歸去,春衣幾時(shí)制成?小溪彎彎水緩浪低平,盞盞蕉葉杯兒水面穩(wěn)穩(wěn)行。舞雩壇上風(fēng)輕輕,輕輕拂動(dòng)輕柔纻羅衣襟;讓我們盡情高歌歡舞,歌唱天下升平。
注釋:春服:春天所穿的衣服。指夾衣。成,穿得住。蕉葉,蕉葉狀如杯,借指酒杯。舞雩:魯國祭天求雨的土壇,在今山東曲阜。此處借指春游的亭臺(tái)。纻羅:指麻織和絲織的服裝。酣詠:暢快地飲酒吟詩。升平:太平。
微雨過,何處不催耕。百舌無言桃李盡,柘林深處鵓鴣鳴。春色屬蕪菁。
譯文:小雨才飄過,何處農(nóng)家不催耕?喧春的百舌鳥兒已無語,絢麗的桃李也已開過芬芳盡。那催春的布谷鳥啊,也早已飛進(jìn)深深茂密的桑林。春天啊一片春色,已囑托根碩葉肥的蕪菁。
注釋:百舌:鳥名。到晚春桃李花謝時(shí),便不啼鳴。柘林:灌木林。鵓鴣:鳥名。天將雨,其鳴甚急,故俗稱水鵓鴣。蕪菁:蔬菜名。又名蔓菁,俗稱大頭菜。