青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷。
譯文:陣陣寒風(fēng),綿綿細(xì)雨將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。
注釋:郡城:指濟(jì)南府(今山東濟(jì)南市)。明卿:吳國(guó)倫的字,興國(guó)(今江西興國(guó)縣)人,“后七子”之一。颯颯:風(fēng)雨聲。青楓颯颯:指吳將往之地。楚:指江西,古為南楚。
誰向孤舟憐逐客,白云相送大江西。
譯文:有誰會(huì)到這孤舟上可憐被放逐的你呢,只有白云一路相伴,送你到大江以西。
注釋:憐,憐惜,這里有同情的意思。逐客:指貶逐出京的官員,此謂吳國(guó)倫。白云:這里是說自己心隨白云送吳遠(yuǎn)赴江西貶所,表示對(duì)吳的同情。