晚日寒鴉一片愁。柳塘新綠卻溫柔。若教眼底無離恨,不信人間有白頭。
譯文:落日里寒鴉歸巢勾起我一片思愁。只有池塘柳樹發(fā)出嫩綠的新芽顯出溫柔。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本不會相信這世上真會有人傷心白頭。
注釋:晚日:夕陽。新綠:初春草木顯現(xiàn)的嫩綠色。教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。白頭:猶白發(fā)。形容年老。
腸已斷,淚難收。相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。
譯文:離腸寸斷,淚流難收。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓。明明知道亂山無數(shù),遮斷了遠方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,一直凝望而不能罷休。
注釋:深知;明知。闌干:欄桿。闌。同“欄”。