五鶴西北來(lái),飛飛凌太清。
譯文:五只仙鶴從西北的天邊,盤(pán)旋翱翔而來(lái)。
注釋?zhuān)毫杼澹航?jīng)過(guò)天空。凌,歷經(jīng)。太清,即天空。
仙人綠云上,自道安期名。
譯文:綠色云彩上騎鶴的仙人自報(bào)家名:吾乃安期生。
注釋?zhuān)喊财冢杭窗财谏?,仙人名?!妒酚洝し舛U書(shū)》中說(shuō),方士李少君自言于海上見(jiàn)過(guò)安期生,給他吃過(guò)大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。
兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。
譯文:四個(gè)白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。
去影忽不見(jiàn),回風(fēng)送天聲。
譯文:突然間仙人消失,只有回旋的風(fēng)留下了絲絲天籟之聲。
注釋?zhuān)夯仫L(fēng):回旋之風(fēng)。天聲:巨響。
我欲一問(wèn)之,飄然若流星。
譯文:我待追問(wèn)幾句,他們已如流星,無(wú)影無(wú)蹤。
愿餐金光草,壽與天齊傾。
譯文:我真想得到仙草靈藥,人與天共老。
注釋?zhuān)簝A:本意超越,這里指相匹。