百花洲上新臺(tái),檐吻云平,圖畫天開(kāi)。鵬俯滄溟,蜃橫城市,鰲駕蓬萊,學(xué)捧心山顰翠色,悵懸頭土濕腥苔。悼古興懷,休近闌干,萬(wàn)丈塵埃。
譯文:登上姑蘇臺(tái),舉目四望,沙洲上百花盛開(kāi)。檐角與云齊平,畫棟倒映長(zhǎng)空。好比大鵬俯視海洋,世鰲駝著蓬萊仙山,現(xiàn)出一片海市蜃樓。遠(yuǎn)山青翠,就像西施捧心后的蛾眉,惆悵當(dāng)年伍子胥吳門懸頭,血酒鄉(xiāng)土腥苔片片。吊古傷今,莫靠近欄干,臺(tái)下有萬(wàn)丈塵埃。
注釋:折桂令:曲牌名。又稱《蟾宮曲》、《天香引》、《秋風(fēng)第一枝》、《步蟾宮》等。兼作小令、套曲。檐吻云平:言飛檐畫棟,高與云平。圖畫天開(kāi):風(fēng)景如畫,自然展現(xiàn)在人們的面前。鵬俯:像大鵬之俯瞰海洋。滄溟,海水彌漫的樣子。蜃橫城市:像“蜃景”橫理成城市一樣?!膀拙啊笔枪饩€經(jīng)過(guò)不同的密度層,把遠(yuǎn)處的景物折射在空中或地面所成的奇異幻景。學(xué)捧心山顰翠色:此句把山擬人化,言山之蒼翠是在學(xué)習(xí)美人的眉黛。懸頭:伍子胥被吳王賜死,死前對(duì)舍人說(shuō),將其頭懸于吳東門之上,以觀越寇之入滅吳萬(wàn)丈塵埃:指宦海險(xiǎn)惡。