浣花溪上見卿卿,臉波明,黛眉輕。綠云高綰,金簇小蜻蜒。好是問他來得么?和道:莫多情。
譯文:那天,在春日融融的浣花溪邊,我初次遇見了愛人你。當時你多么美麗:明媚的眼波,輕淡的黛眉,高綰的秀發好似綠云,秀發上發髻援簇。情不自禁地問你:“能不能呆與我約會?”你卻調皮地一笑,輕綻櫻唇吐出一句:“莫自作多情”。
注釋:江城子:詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。有單調四體,字數有三十五、三十六、三十七三種;雙調一體,七十字,上下片各七句,五平韻。浣花溪:一名濯錦江,又名百花潭,在今四川省成都市西郊,溪畔有杜甫故居浣花草堂。每年四月十九日,蜀人多游宴于此,謂之浣花日。唐名妓薛濤亦家于溪旁,以溪水造箋,號“浣花箋”。卿卿:男女之間的昵稱。臉波:指眼波。黛眉輕:謂眉畫得淡淡的?!熬G云”二句:綠云:濃密的烏發。高綰:把頭發高高盤繞起來打成結。簇:從聚。好是:當時俗語,最是、真是。和笑:含笑。