塵拂玉臺(tái)鸞鏡,鳳髻不堪重整。綃帳泣流蘇,愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行云無定。
譯文:華麗的梳妝臺(tái)已經(jīng)落滿了灰塵,我的頭發(fā)也很久沒有好好梳理打弄過了。美麗的簾帳上,流蘇系繩靜靜垂立,似乎也在為你不在而哭泣,玉屏遮掩著屋里的愁寂,沒有一點(diǎn)聲息。我已病了多時(shí),如那天上浮云,無法安定心神,也無法捕捉你的蹤跡。
注釋:玉臺(tái):玉飾的鏡臺(tái);鏡臺(tái)的美稱。鸞鏡:裝飾有鸞鳥圖案的銅鏡。鳳髻:古代的一種發(fā)型,即將頭發(fā)挽結(jié)梳成鳳形,或在髻上飾以金鳳。又叫鳥髻。綃帳:輕紗帳。玉屏:屏障多病:衰疾。行云:比喻人行蹤不定。