如花貌。當來便約,永結同心偕老。為妙年、俊格聰明,凌厲多方憐愛,何期養成心性近,元來都不相表。漸作分飛計料。
譯文:像花兒一般的容貌。當初我就和你約定,愿意和你白頭偕老。你當時正處于美妙年華而且長的俊俏人又聰明,爽朗無拘的性格讓我在方方面面對你關懷備至,哪里料到你養成了狹小的心思性情,原來你竟表里不一。漸產生了與你分手的想法。
注釋:當來:原來,起初。妙年:青春年少??「瘢嚎∏?,漂亮。格,語助詞,無實意。凌厲:本指勇往直前,氣勢猛烈,這里是爽朗無拘的意思。何期:哪里料到。心性近:心思性情不涵厚。近,淺陋。元來:同“原來”,表示發現原先不知道的情況。相表:即“相表里”的簡寫。分飛:分別,分離。計料:打算。
稍覺因情難供,恁殛惱。爭克罷同歡笑。已是斷弦尤續,覆水難收,常向人前誦談,空遣時傳音耗。漫悔懊。此事何時壞了。