懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐熏。近來心更切,為思君。
譯文:懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳里也不再燃香爐熏烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是為了思念你呀!
注釋:拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形之枕,此作為象征男女歡合的意象。翡翠裙:繡有翡翠鳥的裙子,與第一句“鴛鴦枕”對文。羅帳罷爐熏:不再以爐香熏暖羅帳。罷,停止。熏,熏香,焚香。古時圍爐燃香料,熏烤衣服和被帳等物,取其香暖。