塔勢如涌出,孤高聳天宮。
譯文:寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。
注釋:高適:唐朝邊塞詩人,景縣(今河北景縣)人。薛據,荊南人,《唐詩紀事》作河中寶鼎人。浮圖,原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。涌出:形容拔地而起。
登臨出世界,蹬道盤虛空。
譯文:登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。
注釋:出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。磴:石級。盤:曲折。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
譯文:高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。
注釋:突兀:高聳貌。崢嶸:形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
譯文:四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。
注釋:四角:塔的四周。礙:阻擋。七層:塔本六級,后漸毀損,武則天時重建,增為七層。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
譯文:下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。
注釋:驚風:疾風。
連山若波濤,奔走似朝東。
譯文:山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
譯文:青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。
注釋:馳道:可駕車的大道。宮館:宮闕。
秋色從西來,蒼然滿關中。
譯文:秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關中。
注釋:關中:指今陜西中部地區。
五陵北原上,萬古青蒙蒙。
譯文:長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。
注釋:五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
譯文:清凈佛理完全領悟。善因素來為人信從。
注釋:凈理:佛家的清凈之理。勝因:佛教因果報應中的極好的善因。夙:素來。
誓將掛冠去,覺道資無窮。
譯文:立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。
注釋:掛冠:辭官歸隱。覺道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。