清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家。綠柳朱輪走鈿車。
譯文:清明節與上巳節的時候,西湖風光很好。滿眼都是一片繁華景象。誰家的車馬在搶道爭先?一輛有著紅色輪子和金色花朵的車子,為了超前,繞從道旁的柳樹行中奔馳而過。
注釋:上巳:節日名,古時以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。爭道:游人車輛爭先而行。朱輪:漆著紅色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆涂輪。鈿車:嵌上金絲花紋作為裝飾的車子。
游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉堤斜。直到城頭總是花。
譯文:游人在日暮時分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧嘩不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。
注釋:相將:相隨,相攜,即手牽手。醉醒:醉酒的人和酒醒的人。